"the board with" - Translation from English to Arabic

    • إلى المجلس
        
    • المجلس فيما
        
    • المجلس مع
        
    • المجلس ببيانات
        
    • للمجلس التنفيذي في الوقت نفسه
        
    • الهيئة فيما
        
    • المجلس بمعلومات
        
    • المجلس في ما
        
    It could not provide the Board with any reasons why no original signed documents were available for this project. UN كما تعذّر عليه أن يقدم إلى المجلس أي أسباب تعلل عدم توافر الوثائق الموقعة الرسمية لهـﺫا المشروع.
    The Conference referred articles I to III, V to IX, XI to XIII and XV to the Board with a view to their finalization and adoption. UN وأحال المؤتمر إلى المجلس المواد الأولى إلى الثالثة، والخامسة إلى التاسعة، والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة، والخامسة عشرة، بهدف وضع صيغتها النهائية واعتمادها.
    14. In paragraph 2 of its resolution 65/243, the General Assembly approved the recommendations made by the Board with regard to 2008-2009. UN 14 - وافقت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 65/243، على التوصيات التي قدمها المجلس فيما يتصل بالفترة 2008-2009.
    Nevertheless I have taken note of the different views within the Board with respect to making changes to the current mechanism, both to make it more regionally relevant and to add holdings and national production to the system. UN ومع ذلك فقد أحطت علما بمختلف اﻵراء السائدة داخل المجلس فيما يتعلق باجراء تغييرات في اﻵلية الحالية لجعلها ذات صلة إقليمية بقدر أكبر، وﻹضافة الحيازات واﻹنتاج الوطني إلى النظام.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Tribunal could not readily provide the Board with total costs related to witnesses who did not testify. UN ولم يكن بوسع المحكمة أن تقدم فورا إلى المجلس التكاليف الإجمالية المتصلة بالشهود الذين لم يدلوا بالشهادة.
    UNICEF did not provide the Board with evidence to determine whether or not the funds transferred to other non-governmental organizations belonged to UNICEF. UN ولم تقدم اليونيسيف إلى المجلس دليلا لإثبات أن الأموال المحولة إلى المنظمات غير الحكومية الأخرى تعود إلى اليونيسيف.
    UN-Habitat did provide the Board with a broad outline of the arrangements and a detailed task list. UN ولقد قدّم موئل الأمم المتحدة إلى المجلس الخطوط العريضة للترتيبات وقائمة المهام التفصيلية.
    One delegation asked that UNDP provide the Board with information on the control of other funds and programmes at its third regular session 1995. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ معلومات عن مراقبة اﻷموال والبرامج اﻷخرى.
    35. The Administration provided the Board with a report of cases of fraud and presumptive fraud for the biennium 2006-2007. UN 35 - قدمت الإدارة إلى المجلس تقريرا عن حالات الغش والغش الافتراضي لفترة السنتين 2006-2007.
    Taking into consideration the detailed findings and observations of the Board with respect to procurement and contract management, the Advisory Committee concurs with the Board's recommendations on these issues. UN واعتباراً للنتائج والملاحظات التفصيلية التي أبداها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، تتفق اللجنة الاستشارية مع توصيات المجلس بشأن هذه الأمور.
    That was the case for some of the 2006 projects in the United Republic of Tanzania; the reasons for the delays have been explained to the Auditors in the context of the responses to the Board with regard to that specific audit revision. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة لبعض المشاريع عام 2006 في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وجرى إيضاح أسباب التأخير لمراجعي الحسابات في سياق الردود على المجلس فيما يتعلق بذلك التنقيح المحدد لمراجعة الحسابات.
    That was the case for some of the 2006 projects in the United Republic of Tanzania, and the reasons for the delays have been explained to the Auditors in the context of the responses to the Board with regard to that specific audit revision. UN وقد حدث ذلك لبعض أنشطة مشاريع عام 2006 في جمهورية تنزانيا المتحدة، وتلقى مراجعو الحسابات تفسيراً لأسباب التأخر في سياق الأجوبة المقدمة إلى المجلس فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ذات الصلة بهذه المسألة.
    " if the matter were to be pursued, it needed guidance from the Board with respect to a number of inherent policy considerations which would determine the methodology to be used from among a number of alternatives. UN " إذا ما أريد لها أن تتابع هذا الموضوع، فإنها بحاجة إلى توجيه من المجلس فيما يتعلق بعدد من الاعتبارات اﻷصيلة المتصلة بالسياسات يمكن على أساسه تحديد المنهجية التي سيجري اختيارها من بين عدد من البدائل.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    10. Ex gratia payments 55. In line with UNRWA financial regulation 11.5, the Administration provided the Board with four cases of ex gratia payments totalling $13,979 in respect of the following: UN 55 - تماشيا مع البند 11-5 من النظام المالي للأونروا زودت الإدارة المجلس ببيانات عن أربع حالات دفع إكراميات بلغت جملتها 979 13 دولارا، فيما يتعلق بما يلي:
    This, he said, would lead to a more interactive dialogue, while providing the Board with information necessary for effective decision-making and taking into account the overall priorities of the medium-term strategic plan (MTSP). UN وقال إن ذلك سيؤدي إلى إجراء حوار يتسم بقدر أكبر من التفاعل ويتيح للمجلس التنفيذي في الوقت نفسه المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشكل فعال ومراعاة الأولويات الإجمالية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    (c) (i) Satisfaction of the Board with the accurate identification of trends in the licit activities related to the movement of narcotic drugs and psychotropic substances UN (ج) `1 ' قناعة الهيئة فيما يتعلق بالتحديد الدقيق لاتجاهات الأنشطة غير المشروعة المتصلة بحركة المخدرات والمؤثرات العقلية
    However, UNOPS could provide the Board with information for only 12 out of the 30 imprest accounts selected. UN ومع ذلك، فقد تمكن المكتب من تزويد المجلس بمعلومات بشأن 12 حسابا من حسابات السلف فقط من الثلاثين حسابا.
    Pursuant to article 2 of the Regulations, the secretariat sought interpretation from the Board, with regard to the scope of the 2006 decision on certain specific situations. UN وعملا بالمادة 2 من النظام الأساسي للصندوق، التمست الأمانة تفسيرا من المجلس في ما يتعلق بنطاق القرار الذي اتخذ عام 2006 بشأن بعض الحالات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more