"the bombs" - Translation from English to Arabic

    • القنابل
        
    • القنبلتين
        
    • المتفجرات
        
    • القصف
        
    • القنابلِ
        
    • للقنابل
        
    • القنابر
        
    • التفجيرات
        
    • القنابلُ
        
    • القنبلتان
        
    • حدوث الانفجارات
        
    • والقنابل
        
    Nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down. Open Subtitles المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي ستحافظ على القنابل من الذوبان
    He gave this speech two weeks before the bombs. Open Subtitles لقد ألقى هذة الخطبة قبل أسبوعين من القنابل
    Even if I wanted to,the bombs are under military control. Open Subtitles حتى اذا أردت ذلك فإن القنابل تحت سيطرة الجيش
    We were tracking the bombs used in the attack. Open Subtitles . لقد تعقبنا القنابل التي استخدمت في الهجوم
    Let's do this fucking thing before the bombs go off. Open Subtitles هيا نفعل هذا الشيء اللعين قبل أن تنفجر القنابل
    The addresses checked out. They're recovering the bombs now. Open Subtitles تم التحقق من العناوين إنهم ينزعون القنابل الآن
    You haven't even figured out if the bombs are real! Open Subtitles وليس لديكم الدليل القاطع على إن القنابل حقيقية حتى
    That would make sense if he was the one who smuggled the bombs into the United States. Open Subtitles من شأنه أن يكون له معنى إذا كان الشخص الذي هرب القنابل إلى الولايات المتحدة
    Yeah, with the bombs and a lot of angry company. Open Subtitles نعم ، مع القنابل ، والكثير من الصحبة الغاضبة
    I need to know if it's safe to sell the bombs. Open Subtitles عم تتحدث؟ أريد معرفة فيما إذا كان أمان لبيع القنابل
    But the bombs showed me how. Still no answer? Open Subtitles لكن القنابل أرتني ذلك مازالوا لا يردون ؟
    No. I figure the bombs took them by surprise. Open Subtitles لا, أظنّ إنّ القنابل أخذتهم على حين غرّة
    - Defuse all the bombs at the same time. Open Subtitles يتحتّم أن تبطل كافّة القنابل في الوقت نفسه.
    Women and children escaping the bombs, looking for food and shelter. Open Subtitles نسائ و اطفال يهربون من القنابل بحثاً عن الطعام والملجأ.
    the bombs dropped on the city contained poisonous sulfur mustard. UN وكانت القنابل التي أطلقت على المدينة تحتوي على خردل الكبريت السام.
    Gaza is ablaze, and every day ordinary people are dying under the bombs. UN غزة تحترق، الناس العاديون يموتون كل يوم تحت القنابل.
    Three of the bombs were planted in public places. UN وكانت ثلاث من هذه القنابل قد وضعت في أماكن عامة.
    One of the bombs killed seven women and several children. UN وأسفر انفجار إحدى هذه القنابل عن مقتل سبع نساء وعدة أطفال.
    The sophistication and the size of the bombs point to a high level of expertise, which may indicate the involvement of established terrorist groups. UN ويدل مدى تطور القنبلتين وحجمهما على خبرة عالية، وهو ما قد يشير إلى ضلوع جماعات إرهابية منظمة في هذا العمل.
    For the bombs, I must have to The evening school. Open Subtitles لاصنع المتفجرات يجب على ان اذهب الى مدرسة مسائية
    On one occasion they claimed that Hizbullah bombed Israel from Qana and on another occasion that the bombs originated from an area 300 metres away from Qana. UN فتارة يقول إن حزب الله كان يقوم بأعمال قصف ضد إسرائيل من قانا، وتارة يقول بأن القصف كان يتم على بُعد 300 متر.
    But if he shoots you down, it will be the same as dropping the bombs. Open Subtitles لكن إذا اُسقطُك، سَيَكُونُ ذلك مثل سُقُوط القنابلِ.
    You're going to call him and tell him you have a potential buyer for the bombs. Open Subtitles ستتصل به، وتقول له أن لديك مشترٍ محتمل للقنابل
    It took samples of the bombs excavated from the pit, photographed them and counted the items discovered. UN وقامت المجموعة بأخذ عينات من القنابر المستخرجة من الحفرة مع تصويرها وإجراء حساب للمواد المكتشفة.
    If telling him we're negotiating allows the bombs to stop while we find him... then be my guest. Open Subtitles لو اخبرته اننا نوافق علي التفاوض سيدفع هذا الي ايقاف التفجيرات بينما نحن نكمل بحثنا عنه ونعتقله ثم تكون في ضيافتي بعد ذلك
    I would rather that the bombs fall on my house than know I live in a world where love doesn't conquer all. Open Subtitles أنا لا أُفضّلُ أَنْ تَسْقطُ القنابلُ على بيتِي مِنْ يَعْرفُ بشكل مباشر في العالم حيث الحبّ لا يَفْتحُ كُلّ
    the bombs hit the window of a settler's apartment but caused no injuries. UN وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات.
    Thus, there would be no change in the material balance of the totals for the warheads, the bombs and the quantity of agents filled. UN وبذلك لن يكون هناك أي تغيير في رصيد مجاميع المواد الخاصة بالرؤوس الحربية والقنابل وكمية العوامل المعبأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more