"the bonds" - Translation from English to Arabic

    • السندات
        
    • الروابط
        
    • أواصر
        
    • روابط
        
    • للسندات
        
    • المستندات
        
    • عرى
        
    • سندات
        
    • بروابط
        
    • أغلال
        
    • الأواصر
        
    • الصكوك
        
    • السندين
        
    • والسندات
        
    • الروابطَ
        
    I stole Eli's car and planted the bonds in the boot. Open Subtitles لقد سرقت سيارة أيلي و وضعت السندات في صندوق السيارة.
    Please find out the bonds Vi Vi comestics has with commercial banks. Open Subtitles رجاء استعلمي عن السندات التى تملكها فى فى فى البنوك التجارية
    You never learnt that the bonds of family Far outweigh anything else. Open Subtitles لم تعلم أن الروابط الأسريّة أقوى بكثير من أيّ شيء آخر.
    the bonds of fraternity are strong because ASEAN leaders recognize that they share much common ground with African aspirations. UN إن أواصر الأخوة قوية لأن زعماء الرابطة يدركون أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة مع تطلعات أفريقيا.
    In my people the bonds of family are unbreakable. Open Subtitles في شعبي, روابط الأسرة هي غير قابلة للكسر.
    Yet you quote us a higher price on the bonds. Open Subtitles وأنت إقتبست عنا حتى الآن سعراً أعلى على السندات
    The Bank reported that a similar mechanism used previously had been successful and that the bonds that had been issued had earned the highest possible credit rating. UN وقد أبلغ البنك عن أن هناك آلية مماثلة استخدمت في السابق وحققت نجاحاً وأن السندات التي تم إصدارها قد حققت أعلى تقييم ائتماني ممكن.
    the bonds are issued regularly on the basis of the scheme drawn up when the pledges are signed and bought on financial markets. UN وتصدر تلك السندات بشكل دوري على أساس الخطة التي يتم وضعها عند التوقيع على التعهدات ويتم شراؤها من أسواق المال.
    In effect, the 20-year government pledges are, after selling the bonds in the capital markets, converted into cash today. UN وقد تحولت الآن فعليا تعهدات الحكومات على مدى العشرين عاما إلى مبالغ نقدية، بعد بيع السندات في أسواق رؤوس الأموال.
    The latter have, hitherto at least, been cautionary claims, in case the bonds are called in the future. UN أما المطالبات الثانية فقد كانت، حتى الآن على الأقل، مطالبات قدمت احتياطاً لحالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل.
    The latter have, hitherto at least, been cautionary claims, in case the bonds are called in the future. UN أما المطالبات الثانية فقد كانت، حتى الآن على الأقل، مطالبات قدمت احتياطاً لحالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل.
    They're basically the bonds between the strands of DNA. Open Subtitles انهم فى الاساس الروابط بين خيوط الحمض النووي.
    the bonds between his mother, his sister and him constitute family for the purposes of both articles 17 and 23. UN وأشار إلى أن الروابط بينه وبين أمه وأخته تشكل أسرة لأغراض المادتين 17 و23.
    Belgium must reestablish the bonds with that region which history and experience have bestowed upon it. UN ويجب أن تعيد بلجيكا إقامة الروابط مع تلك المنطقة التي كانت قائمة بفضل التاريخ والتجربة.
    Conscious of the need to strengthen and develop the bonds of cooperation and coordinate the efforts of the organization's Member States in this area, UN وإدراكا منها لضرورة تقوية وتطوير أواصر التعاون وتنسيق جهود دول المنظمة في هذا المجال،
    It is imperative, therefore, that we strengthen the bonds of the common destiny of mankind. UN ولذا، فإن من الضروري لنا أن نعزز أواصر المصير المشترك للبشرية.
    In all societies the family is the basic social group, united through the bonds of kinship and marriage. UN اﻷسرة هي الخلية الاجتماعية اﻷساسية في جميع المجتمعات وتوجد بينها أواصر القرابة والزواج.
    Through it we affirm the bonds of our common humanity. UN ومن خلالهما نعزز روابط إنسانيتنا المشتركة.
    If I give back the bonds, they won't do anything to me. Open Subtitles اذا أعطي عودة للسندات أنها لن تفعل أي شيء بالنسبة لي
    Halbridge has paid him a one-time fee to enter the U.S. and get the bonds out of the country. Open Subtitles و دفع له السيد هالبردج أجرته مرة واحدة للدخول إلى الولايات المتحدة و إخراج المستندات خارج البلد
    We have also sought to strengthen the bonds of regional solidarity and international cooperation in the face of a hostile or indifferent developed world. UN ونسعى كذلك إلى تعزيز عرى التضامن الإقليمي والتعاون الدولي في وجه عالم متقدم النمو معادٍ أو غير مبالٍ.
    There's no way Korver could have known about the bonds unless someone told him. Open Subtitles لا توجد طريقة كورفر يمكن أن معروف عن سندات ما لم شخص ما قال له.
    We, Europeans, are linked closely with the Arab world by the bonds of history and geography, and we wish for this Spring to blossom. UN فنحن الأوروبيون نرتبط ارتبطاً وثيقاً مع العالم العربي بروابط التاريخ والجغرافيا، ونتمنى لهذا الربيع أن يزدهر.
    Therefore, if we want to world to develop harmoniously, we must break the bonds of this indolent selfishness in which people see everything around them through the prism of self-satisfaction. UN لذلك، إذا أردنا للعالم أن يتطور في وئام، يجب أن نكسر أغلال هذه اﻷنانية الكسولة التي يرى فيها الناس كل شيء حولهم من خلال عدسة إرضاء الذات.
    They have proven instrumental in ensuring family well-being and have helped to strengthen the bonds that bind generations together. UN فقد ثبت دورها الأساسي في كفالة رفاه الأسرة، وتساعد على تعزيز الأواصر التي تربط الأجيال بعضها ببعض.
    If suspect'X'has the bonds, he'll convert it to cash. Open Subtitles سيحول المشبه به ، أكس ، الصكوك الى أموال
    the bonds, on their face, have clearly expired and it is difficult to see how any future loss could be caused to Niigata through calling of the bonds. UN كما يبدو، في الظاهر، أن السندين قد انقضى أجلهما بوضوح ومن الصعب معرفة كيف يمكن لأي خسارة مستقبلية أن تصيب نيغاتا من خلال المطالبة بالسندين.
    Kramer and Sebastian, they know about the container yard and the bonds. Open Subtitles كرامر و سيباستيان, يعرفون أمر ساحة الحاوية والسندات.
    I now slip not just the bonds of mind, but of body and spirit. Open Subtitles أَنزلقُ الآن ليس فقط الروابطَ عقلِ، لكن مِنْ الجسمِ والروحِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more