"the bottom line" - Translation from English to Arabic

    • خلاصة القول
        
    • بيت القصيد
        
    • الخلاصة
        
    • الحدّ الأدنى
        
    • وخلاصة القول
        
    • الحد الأدنى
        
    • خلاصة الأمر
        
    • خلاصة الموضوع
        
    • الحد الادنى
        
    • والخلاصة
        
    • في النتيجة النهائية
        
    • أن المحصلة النهائية
        
    • ويتمثل المبدأ الأساسي
        
    • خُلاصة القول
        
    • آخر الكلام
        
    But... The bottom line is that... we're better together. Open Subtitles ولكن خلاصة القول أننا نحن بأفضل حال سوياً
    You know, I don't think I ever had a conversation with him that we didn't come around to The bottom line. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أعتقد أني اجريت معه محادثة على الأطلاق أننا لم نأتي في هذه الأنحاء هذا هو بيت القصيد.
    Indeed, The bottom line is this: there is no society that has not been negatively affected, in one way or another, by this menace. UN وبالفعل، فإن الخلاصة النهائية هي ما يلي: لا يوجد مجتمع لم يتاثر سلبيا، بطريقة أو بأخرى، بهذا الخطر.
    The bottom line is that the government is getting what they have ordered. Open Subtitles إنّ الحدّ الأدنى ذلك الحكومةِ يَحْصلُ على ما طَلبوا.
    The bottom line is that what we describe as interventive medicine has been much less important than is sometimes believed. UN وخلاصة القول هي أن ما نصفه بطب التدخل كان أقل أهمية مما يعتقد أحيانا.
    Eritrea knows this is The bottom line for Ethiopia, the victim of Eritrea's crime. UN وإريتريا تعي أن هذا هو الحد الأدنى لدى إثيوبيا، ضحية جريمة إريتريا.
    The bottom line is that no concrete information has yet been provided in relation to any of the basic questions raised in the Special Rapporteur's report. UN خلاصة القول إنه لم تقدم حتى الآن أي معلومات ملموسة تتعلق بأي مسائل أساسية طرحت في تقرير المقرر الخاص.
    That's fascinating, Spock, but The bottom line is... this kid's a golden ticket. Open Subtitles هذا هو المدهش، سبوك ولكن خلاصة القول هي هذا الطفل هو الفرصة الذهبية
    The bottom line is that after what you just pulled, I will find him myself, without any more of your help. Open Subtitles خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما.
    The bottom line is you didn't do what you said you were gonna do! Open Subtitles بيت القصيد هو انك لم تفعلي ما قلتي بانك ستفعليه
    All right, look, The bottom line is, we're running out of time. Open Subtitles حسناً، إسمعوا... إن بيت القصيد هو أن الوقت ليس في صالحنا.
    And here I thought you were a family of ruthless war profiteers who cared about nothing but The bottom line. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنكم أسرة من أثرياء الحرب القساة الذين لا يهتمون بشيء سوى بيت القصيد.
    The bottom line for us is that our present exercise should not weaken, but rather strengthen the role of the Commission, restore credibility to its functioning, and enable it once again to contribute to global disarmament efforts. UN الخلاصة بالنسبة لنا هي أن ممارستنا الحالية يجب أن تعمل على تقوية وليس إضعاف دور الهيئة، وأن تعيد المصداقية إلى طريقة عملها، وأن تمكنها مرة أخرى من المساهمة في جهود نزع السلاح العالمية.
    The bottom line is that she has cashed in some big chips to be an active participant. Open Subtitles اليس كذلك ؟ الخلاصة انها قامت بصرف مبالغ كبيرة لتصبح عنصر مشارك فعلا.
    Well, The bottom line is, the unsub transported her hundreds of miles from her hometown for a reason. Open Subtitles حسنا الخلاصة هي ان الجاني قد نقلها لمئات الاميال بعيدا عن بلدتها لسبب
    The bottom line is I'll be losing money if the Esplanade is shut down. Open Subtitles إنّ الحدّ الأدنى أنا سَأَفْقدُ مالَ إذا المتنزهِ يَسْدُّ.
    The bottom line is, we're not going to make next week's distribution. Open Subtitles الحدّ الأدنى لن نقوم بالتوزيع الإسبوع القادم
    The bottom line was that monetary policy was a distraction; the focus should be on fiscal policy. UN وخلاصة القول هي أن السياسة النقدية ليست إلا تشتيتا للانتباه؛ وأن التركيز ينبغي أن يكون على السياسة المالية.
    The bottom line is that Micronesia has already suffered the effects of climate change. UN وخلاصة القول إن ميكرونيزيا قد عانت بالفعل من آثار تغير المناخ.
    You're saying that The bottom line is more important than helping people. Open Subtitles تقول أنّ الحد الأدنى أكثر أهميّة من مساعدة الناس
    Look, The bottom line is that you shouldn't rush it. Open Subtitles أنظر، خلاصة الأمر . يجب أن لا تتعجل في ذلك
    The bottom line we can't guarantee that something won't make it through. Open Subtitles خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن أن الحقيبة لن تدخل
    The bottom line is we're a christian nation now, we were a christian nation in the beginning, and we gonna always be a christian nation until good Lord returns. Open Subtitles الحد الادنى اين نحن من الامة النصرانيه كنا امة نصرانيه من البدايه ونحن دائما امه نصرانيه
    And with missions, The bottom line is cash, man. Open Subtitles و في المهمه والخلاصة هي النقود يا رجل
    This is important as costs associated with closure can contribute significantly to overall project costs and hence The bottom line. UN ويعتبر هذا أمراً هاماً حيث أن التكاليف المرتبطة بالغلق يمكن أن تساهم بوضوح في التكاليف الكلية للمشروع وبالتالي في النتيجة النهائية.
    The bottom line, however, is quite dire. We are presently not on track to attain the goals we agreed upon to improve the health, education and protection of the world's children. UN إلا أن المحصلة النهائية تظل أليمة للغاية، فنحن في الوقت الراهن لا نسلك الطريق المؤدية إلى تحقيق الأهداف التي اتفقنا عليها بغية تحسين الوضع الصحي والتعليمي لأطفال العالم وحمايتهم.
    The bottom line is that members of al-Qa'idah, deployed in many countries across the world, will, given the opportunity, have no compunction in killing as many of those who do not conform to their " religious/ideological " beliefs. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن أعضاء تنظيم القاعدة، المنتشرين في عدد كبير من البلدان حول العالم، ستتاح لهم الفرصة لقتل أكبر عدد ممكن من الذين لا يتفقون معهم في معتقداتهم " الدينية/الإيديولوجية " دون الشعور بوخز الضمير.
    Here's The bottom line. Here's the bottom line-- There is no history of violence in the church. Open Subtitles خُلاصة القول, لا توجد سوابق للعُنف فى الكنيسة.
    The bottom line is, we've serious financial liquidity now. Open Subtitles آخر الكلام هو،لدينا تسرب مالي كبير الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more