The proposal to delete the bracketed text was supported. | UN | وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد. |
In order to address that concern, the suggestion was made that the bracketed text should be deleted. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين. |
In order to address that concern, the suggestion was made that the bracketed text should be deleted. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين. |
Egypt mentioned that keeping the bracketed text would clarify the competence of the Committee. | UN | وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة. |
I deleted the bracketed text " No reservation " but placed brackets around the entire article | UN | أزلتُ النص الموجود بين قوسين معقوفين ' ' لا تحفظات`` لكنني وضعت المادة بأكملها بين قوسين معقوفين. |
It was agreed that the bracketed text in draft article 1 and both of the provisions proposed above should remain in square brackets pending further deliberation. | UN | واتُّفق على الاحتفاظ بين معقوفتين بالنص الوارد بين معقوفتين في مشروع المادة 1 والحكمين المقترحين أعلاه ريثما تُجرى مداولات إضافية في هذا الشأن. |
It was also agreed that the bracketed text in paragraph 5 should be retained outside of square brackets. | UN | واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به. |
With respect to the bracketed text in paragraph 2 of article 74, the Working Group agreed that it should be retained outside of square brackets. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2 من المادة 74 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به. |
It was agreed to modify the bracketed text as proposed and to extend the five calendar days therein to seven. | UN | واتُّفق على تعديل النص الوارد بين معقوفتين على النحو المقترح وتمديد مهلة الأيام الخمسة التقويمية الواردة فيه إلى سبعة أيام. |
Support was expressed for retention of the bracketed text for those jurisdictions where joint and several liability was not well-recognized in order to assist in a harmonized interpretation of those terms. | UN | وأعرب عن التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين للولايات القضائية التي لا يُعترف فيها تماما بالمسؤولية الجماعية والفردية تيسيرا لمواءمة تفسير هذين المصطلحين. |
100. The Working Group agreed to the deletion of the bracketed text in paragraph 1. | UN | 100- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 1. |
187. Some support was expressed for a retention of the bracketed text " or national law " in draft paragraph 1. | UN | 187- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين " أو قانون وطني " في مشروع الفقرة 1. |
Mr. Shany agreed that the bracketed text should be retained. | UN | 66- السيد شاني اتفق مع الرأي القائل بالإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين. |
23. India noted that the bracketed text " any of the rights " should be revised upon agreement on article 2. | UN | 23- ولاحظت الهند أنه ينبغي تنقيح النص الوارد بين قوسين معقوفين " أي حق من الحقوق " عقب الاتفاق بشأن صياغة المادة 2. |
68. With regard to paragraph 1, several delegations preferred deleting the bracketed text. | UN | 68- فيما يتعلق بالفقرة 1، فضلت وفود عدة حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين. |
He supported inclusion of article 113, as well as inclusion of the bracketed text in article 115. | UN | وقال انه يؤيد ادراج المادة ٣١١ وكذلك ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ . |
Differing views were expressed as to whether the bracketed text in article 21 should be retained. | UN | 59- أُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في المادة 21. |
Ms. Majodina said that the bracketed text should be retained. | UN | 65- السيدة ماجودينا قالت إنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين. |
It also extended the mandate of the legal group to include article 20, on research, development and monitoring, and asked it to continue its work on the bracketed text in the conference room paper. | UN | واتفقت اللجنة أيضاً على توسيع ولاية الفريق القانوني لتشمل المادة 20، المتعلقة بالبحث والتطوير والرصد، وطلبت إلى الفريق مواصلة عمله بشأن النص الموضوع بين أقواس معقوفة في ورقة غرفة الاجتماع. |
It was agreed that the bracketed text in paragraph 1 should be deleted. | UN | 91- واتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 1. |
Further, it was observed that deletion of the bracketed text would leave the matter entirely to applicable law. | UN | وفضلا عن ذلك، لوحظ أن حذف النص المدرج بين معقوفتين سوف يترك المسألة برمتها للقانون الواجب التطبيق. |
At its second meeting, during its consideration of the bracketed text in paragraph 1 of rule 45, the Conference agreed that it would not take a formal decision on the matter at that meeting, that the square brackets around the second sentence of the paragraph would remain in place and that, until it decided otherwise, it would continue to decide substantive matters by consensus. | UN | 3 - واتفق المؤتمر، في اجتماعه الثاني، أثناء نظره في النص الموضوع بين القوسين المعقوفين في الفقرة 1 من المادة 45، على أنه لن يتخذ قراراً رسمياً بشأن المسألة في ذلك الاجتماع، وعلى أن تظل الجملة الثانية من المادة موضوعة داخل قوسين معقوفين وعلى أنه، إلى أن يقرر خلاف ذلك، سيواصل البت بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.)( |
There was support for a suggestion to replace the bracketed text with language indicating a time limit, for example six months, within which claims must be initiated by way of ODR. | UN | 48- وأُبدي تأييدٌ لاقتراح ينادي بالاستعاضة عن النص المُدرج بين معقوفتين بنص يحدّد مهلة زمنية، تكون ستة أشهر مثلاً، يجب البدء في غضونها برفع الدعاوى عن طريق تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
A note by the Secretariat is being prepared to introduce the bracketed text and to inform member States of new developments having occurred since the fifth session of the Forum. | UN | وتقوم الأمانة العامة بإعداد مذكرة لتقديم النص الوارد بين معقوفين وإبلاغ الدول الأعضاء بالتطورات الجديدة التي حدثت منذ انعقاد الدورة الخامسة للمنتدى. |
It is expected that the bracketed text will be discussed at the first session of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme with the aim of reaching agreement on the terms of reference. | UN | ومن المتوقع أن تتم مناقشة النصوص الموضوعة بين الأقواس في الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الاختصاصات. |
He favoured retention of the bracketed text in article 115, and would like to reserve his delegation’s position with regard to articles 110 and 111. | UN | وهو يحبذ الاحتفاظ بالنص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، ويود أن يتحفظ في موقف وفده فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ . |
The situation was quite different from that of the International Court of Justice, and the tribunal could not be regarded as one of the " judicial organs " of the United Nations, as the bracketed text in draft article 2 proposed. | UN | وقال إن هذا الوضع يختلف تماما عن حالة محكمة العدل الدولية، ولا يمكن ادراج المحكمة ضمن " اﻷجهزة القضائية " لﻷمم المتحدة على نحو ما أراده النص الموضوع بين قوسين معقوفتين من مشروع المادة ٢. |
The Working Group agreed that the bracketed text in paragraph 1 should be deleted. | UN | 85- واتَّفق الفريق العامل على حذف النص الموضوع بين معقوفتين في الفقرة 1. |