"the breakup" - Translation from English to Arabic

    • الإنفصال
        
    • الانفصال
        
    • تفكك
        
    • الأنفصال
        
    • انفصالكما
        
    • انفصال
        
    • قطع العلاقات
        
    • انفراط عقد
        
    • بتفكك
        
    • الخروج من العلاقة
        
    • بالانفصال
        
    • الإسكندر
        
    • انفصاله عن
        
    • وتفكك
        
    I hear that cry for help, but I meant the breakup. Open Subtitles أنا أسمع الصرخة لطلب المساعدة هذه و لكنني عنيت الإنفصال
    You know, she didn't take the breakup that well, so, you know, it'd be best if you just... keep your distance, you know. Open Subtitles أنتي تعلمين إنها لم تتفهم الإنفصال جيداً لذا ، أنتي تعلمين سوف يكون من الأفضل أن تكونوا في مسافة من بعض
    Neither of our exes took the breakup very well. Open Subtitles لم يتقبل أي من أصدقائنا السابقين الانفصال بسهولة.
    Speaking of game, how'd the breakup go with Rosie? Open Subtitles حديثه عن اللعبة، كيف تفكك الذهاب مع روزي؟
    Look, Zoe, I-I realize you have not been in your right mind since the breakup, okay. Open Subtitles أنظري زوي أعلم بأنكي لا تفكري بعقلية منذ الأنفصال حسناً
    Mandy, have you... have you spoken to Zach since the breakup? Open Subtitles ماندي ماندي هل تكلمت مع زاك منذ انفصالكما
    No, I'm trying to stay fit after the breakup. Open Subtitles أنـا أحاول أن أبقى بلياقة جيدة بعد الإنفصال
    I wanna win the breakup, and I thought if any of my friends could make him jealous, then it'd be you. Open Subtitles ،أنا أريد الفوز بعد الإنفصال وإعتقدت إذا كان بإمكان أحدٍ من أصدقائي أن يثيرَ غِيرته .سيكون أنت
    I'm just saying, you're worrying about the breakup when you haven't even gone out on a date. Open Subtitles انا فقد اقول انك قلق من الإنفصال وانت لم تذهب حتي الي ميعاد
    They threatened to leak lisbeth's version of the breakup if he does. Open Subtitles هددوا بتسريب نسخة ليزبيث عن الإنفصال لو فعل
    We're just trying to make you feel better about the breakup. Open Subtitles فقط نحاول أن نجعلكِ تشعرين بتحسن بشأن الإنفصال.
    I guess what I'm even more upset about than the breakup is the fact that I just got official confirmation that my ex-boyfriend and my now ex-best friend are fucking. Open Subtitles وأظن بأن الأمر الذي غاضبة بشأنه أكثر من الإنفصال حتى هو حقيقة أنني حصلت على تأكيد رسمي أن حبيبي السابق وصديقتي المفضلة السابقة يمارسان الجنس مع بعضهما
    And... and look, just so you know, you get us in the breakup, okay? Open Subtitles ونحن نريد أن نقول لك أننا في جانبك في هذا الانفصال حسنا
    You're the one who made me come up with the breakup plan. Open Subtitles انتى من شار على بخطة الخروج من حالة الانفصال
    You know, keep your mind off, you know, the breakup. Open Subtitles كما تعلم ، لأبقي بالك مشغولاً كما تعلم ، مشكلة الانفصال
    At the same time, Cuba’s economy has had serious difficulties, especially since the breakup of the Soviet Union. UN وفي الوقت ذاته، واجه اقتصاد كوبا صعوبات شديدة، ولا سيما منذ تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Do they take full responsibility for their role in the breakup? Open Subtitles هـل يتحملؤن المسؤلية كاملة في حالأت الأنفصال ؟
    Oh. That's the first time since the breakup. Open Subtitles هذه أول مرةٍ منذ انفصالكما
    Sometimes this is caused because of the breakup of parents or because economic necessity demands the long-term absence of the father. UN وهذا اﻷمر يكون مرده أحيانا إلى انفصال الوالدين أو إلى وجود ضرورة اقتصادية تستلزم غياب اﻷب لفترات طويلة.
    No. No, I'm just respecting the breakup window. Open Subtitles أنا فقط أحترم نافذة قطع العلاقات.
    The premature recognition of the former Yugoslav republics, under the pretext of the respect for the right of peoples to self-determination, led to the breakup of the former Yugoslav federation. UN والاعتراف قبل اﻷوان بالجمهوريات اليوغوسلافية السابقة، بحجة احترام حق الشعوب في تقرير المصير، قد أدى إلى انفراط عقد الاتحاد اليوغوسلافي السابق.
    The first generation was linked to the breakup of the European empires in the period associated with the First World War and the League of Nations. UN الجيل الأول ارتبط بتفكك الإمبراطوريات الأوروبية في فترة الحرب العالمية الأولى وعصبة الأمم.
    I know, it was stupid, but you have to understand, back then, I was still really upset about the breakup. Open Subtitles أعرف ، كان فعل غبيّ ، لكن عليكم أن تفهموا بذلك الوقت مازلت متضايقة جداً بسبب الخروج من العلاقة
    It was easier for me to focus on my physical pain than the breakup. Open Subtitles التركيز على الألم الماديّ كان أسهل عليّ من التفكير بالانفصال.
    8. After the breakup of the empire of Alexander the Great, who had liberated the island from Persian rule, Cyprus became a part of the Ptolemaic empire of Egypt. UN 8- وعقب تقسيم إمبراطورية الإسكندر الأكبر، الذي حرر الجزيرة من سيطرة الفرس، أصبحت قبرص جزءاً من إمبراطورية البطالمة في مصر؛ وانتهى العهد الإغريقي في عام 58 قبل الميلاد بعد مجيء الرومان.
    Possibly the breakup of his primary sexual outlet. Open Subtitles غالبا انفصاله عن شريكه الجنسي الاساسي
    The collapse of totalitarian rule, and the breakup of the Soviet empire and of the Warsaw Treaty, created an unexpected paradox: less danger to world peace and, at the same time, less peace in the world and more challenges and trials for the United Nations. UN إن انهيار الحكم الشمولي، وتفكك الامبراطورية السوفياتية ومعاهدة وارسو، خلقا تناقضا لم يكن متوقعا: خطرا أقل على السلم العالمي، وفي نفس الوقت، سلما أقل في العالم وتحديات واختبارات أكثر لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more