I went to your investment property and I re-took the pictures for the broker's magazine so you can still make your deadline. | Open Subtitles | لقد ذهبت لـ عمارة إستثماركِ و ألتقطت الصور مجدداً من أجل مجلة السمسار لذلك لازال يمكنكِ تسليمها في الموعد النهائي |
the broker failed to make full payment for goods delivered under these contracts. | UN | ولم يسدّد السمسار كامل ثمن البضاعة المسلمة بموجب هذه العقود. |
After lengthy pretrial proceedings, the manufacturer brought a summary judgement motion challenging the broker's contentions. | UN | وبعد إجراءات طويلة قبل المحاكمة، تقدَّم المُصنِّع بطلب حكم موجز يطعن في ادعاءات السمسار. |
Further investigation by the Panel and staff members of the Office revealed that the Bureau of Mines had not issued a licence for 2007 to the broker. | UN | وعمليات البحث الإضافية التي قام بها الفريق وموظفو المكتب بينت أن مكتب المناجم لم يصدر ترخيصا للسمسار لعام 2007. |
The remaining 10 were retained by the broker for his own profit, and eventually arrived in Somaliland where they were seized. | UN | أما القذائف العشر المتبقية فقد احتفظ بها الوسيط كربح له، ووصلت أخيراً إلى أرض الصومال حيث تم احتجازها. |
The court held that the broker had failed to establish that its interpretation should prevail under this standard. | UN | ورأت المحكمة أن السمسار أخفق في إثبات أن تفسيره ينبغي أن يسود بموجب هذه القاعدة. |
The Bank subsequently issues a payment voucher to the broker identified on the local buying agent voucher. | UN | ويصدر المصرف بعد ذلك قسيمة الدفع إلى السمسار الذي حددت هويته في قسيمة وكيل الشراء المحلي. |
The system is designed to prevent either the broker or the exporter from manipulating payments or tax payments. | UN | ويهدف هذا النظام إلى منع السمسار أو المصدِّر من التلاعب بمدفوعات الشراء أو مدفوعات الضرائب. |
According to the broker Kyrgyzstan had dealt with, the helicopters were to go to Guinea. | UN | وأفاد السمسار الذي تعاملت معه قيرغيزستان، بأن طائرات الهليكوبتر كان من المفترض أن تُشحن إلى غينيا. |
Alexander Islamov, the broker who had dealt with the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was also a director of that company. | UN | كما أن الكسندر إسلاموف، السمسار الذي تعامل مع وزارة الدفاع في قيرغيزستان، كان أيضا مديرا في تلك الشركة. |
the broker identified a company willing to underwrite this risk for an annual premium of $66,000, and a contract was secured. | UN | وحدد السمسار شركة مستعدة للتأمين ضد هذا الخطر مقابل قسط سنوي قيمته ٠٠٠ ٦٦ دولار، وتم إبرام العقد. |
the broker confirmed that no official approach to the markets has been made since mid-1994. | UN | وأكد السمسار أنه لم يحدث أي اتصال رسمي باﻷسواق منذ منتصف عام ١٩٩٤. |
Case 1: the broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country A to country D. | UN | الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال. |
Case 2: the broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country C to country D. | UN | الحالة 2 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد جيم إلى البلد دال. |
Case 3: the broker is established in country A, and he is making the deal in country B; the goods are exported from country B to country D. | UN | الحالة 3 السمسار مسجل في البلد ألف؛ ويعقد صفقة في البلد باء، وتصدر البضائع من البلد باء إلى البلد دال. |
Case 4: the broker is established in country A and B, he is making the deal in country B; the goods are exported from country C to country D. | UN | الحالة 4 السمسار مسجل في البلد ألف؛ ويعقد صفقة في البلد باء، وتصدر البضائع من البلد جيم إلى البلد دال. |
If the information was not received by the licensing authority, the broker would have committed an offence. | UN | وإذا لم تتلق سلطة إصدار الترخيص هذه المعلومات، يكون السمسار قد ارتكب مخالفة. |
Case 1: the broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country A to country D. | UN | الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال. |
In most cases, the smuggled individual is accompanied by an agent of the broker who can negotiate with immigration officials at the border should the need arise. | UN | وفي معظم الحالات، يكون الشخص المهرب مرفقا بعنصر تابع للسمسار يمكن أن يفاوض موظفي الهجرة في الحدود إذا لزم الأمر. |
Three of the foreign locations had not been physically inspected within the last 10 years by either the broker or underwriter representatives. | UN | ولم يقم الوسيط أو ممثلو المؤمنين خلال السنوات العشر اﻷخيرة بإجراء تفتيش عياني لثلاثة من المواقع اﻷجنبية. |
In 1993 and 1994, the broker for the Headquarters property policy was also requested to submit a proposal for the foreign property programme. | UN | وفي عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٤، طُلب أيضا إلى سمسار وثيقة ممتلكات المقر أن يقدم اقتراحا يتعلق ببرنامج الممتلكات اﻷجنبية. |
34. This company is documented as the broker of arms exports from Moldova effected on the base of end-user certificates reportedly issued by the authorities of the Republic of Guinea. | UN | 34 - هذه الشركة موثقة باعتبارها شركة وساطة لصادرات الأسلحة من مولدوفا على أساس شهادات المستعمل النهائي التي ورد أنها صدرت عن سلطات جمهورية غينيا. |
Okay, all right. I'll call the broker in the morning. | Open Subtitles | حسناً, حسناً ساتصل بالوسيط صباح اليوم |