"the budgeted amount" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المدرج في الميزانية
        
    • المبلغ المرصود في الميزانية
        
    • بالمبلغ المدرج في الميزانية
        
    • المبلغ المخصص في الميزانية
        
    • يغطي المبلغ المدرج في
        
    • المبلغ الوارد في الميزانية
        
    • اعتمد مبلغ
        
    • للمبلغ المدرج في الميزانية
        
    • المبلغ المدرج بالميزانية
        
    • المبلغ المعتمد في الميزانية
        
    • المبلغ المقرر في الميزانية
        
    • بالمبلغ المرصود في الميزانية
        
    the budgeted amount is based on the estimated cost of holding the Meeting of the Parties in Nairobi in 2010 and 2011, in the six official United Nations languages. UN يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    A comparison of the budgeted amount and actual costs is shown in table 1. UN وترد في الجدول ١ مقارنة بين المبلغ المدرج في الميزانية والتكاليف الفعلية:
    Military and police personnel costs were $0.1 million lower than the budgeted amount owing mainly to lower than projected death and disability compensation claims. UN أما انخفاض تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بمبلغ 0.1 مليون دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية فيعزى في المقام الأول إلى انخفاض المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز عما كان متوقعا.
    The net institutional budget appropriation is calculated by deducting the budgeted amount of indirect costs recovered from earmarked activities. UN ويحسب صافي اعتمادات الميزانية المؤسسية بخصم المبلغ المرصود في الميزانية للتكاليف غير المباشرة المستردة من الأنشطة المخصصة.
    Total management expenditure was 3 per cent lower compared with the budgeted amount of $58.3 million. UN وكانت المصروفات الإدارية أقل بنسبة 3 في المائة مقارنة بالمبلغ المدرج في الميزانية وقدره 58.3 مليون دولار.
    In response to the request for proposal, a successful proposal was received, but at a cost beyond the budgeted amount. UN وردا على طلب تقديم عروض، ورد عرض ناجح، ولكن بتكلفة تجاوزت المبلغ المخصص في الميزانية.
    51. Air and surface freight. the budgeted amount of $150,000 provides for shipping and custom clearance charges of supplies to the mission area. UN ٥١ - الشحن الجوي والسطحي - يغطي المبلغ المدرج في إطار هذا البند، وهو ٠٠٠ ١٥٠ دولار، تكاليف الشحن ورسوم التخليص الجمركي المتصلة باللوازم المرسلة إلى منطقة البعثة.
    The total expenditure of UN-Habitat in 2012-2013 was in excess of the budgeted amount for 44 projects. UN زاد مجموع نفقات موئل الأمم المتحدة في الفترة 2012-2013 عن المبلغ المدرج في الميزانية في ما يتعلق بـ 44 مشروعا.
    the budgeted amount is based on the estimated cost of holding the Meeting of the Parties in Nairobi in 2014 and 2015 in the six official United Nations languages. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2014 و2015 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    the budgeted amount is based on the estimated cost of holding the Meeting of the Parties in Nairobi in 2014 and 2015 in the six official United Nations languages. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2014 و2015 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Military and police personnel costs were $0.2 million lower than the budgeted amount owing mainly to lower than planned deployment of military and police personnel. UN ويُعزى أساسا انخفاض تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بمبلغ 0.2 مليون دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية إلى انخفاض معدل نشرهم عما كان مقررا.
    the budgeted amount is based on the estimated cost of holding the Meeting of the Parties in Nairobi in 2013 and 2014, in the six official United Nations languages. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    the budgeted amount is based on the estimated cost of holding the Meeting of the Parties in Nairobi in 2013 and 2014, in the six official United Nations languages. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Actual expenditure for travel for both military observers and international civilian staff was less than the budgeted amount. UN وتعتبر النفقات الفعلية لتكاليف سفر المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على السواء أقل من المبلغ المرصود في الميزانية.
    Only one company submitted a proposal, but it was rejected since the cost for their services far exceeded the budgeted amount for the project. UN ولم تُقدم عروض إلا من شركة واحدة، غير أن هذا العرض رُفض لأن تكاليف خدمات تلك الشركة تجاوزت كثيرا المبلغ المرصود في الميزانية للمشروع.
    the budgeted amount of $1,000 per user per year did not take into account requirements for right-to-use charges of approximately $400 per user per year. UN فلـم يـؤخذ في الحسبان في المبلغ المرصود في الميزانية وقـدره 000 1 دولار لكل مستعمل سنويا الاحتياجات المتصلة برسـوم حـق الاستعمال وتـُـقـدَّر بزهاء 400 دولار لكل مستعمل في السنة.
    Table 1 below shows the actual cost of rotation against the budgeted amount. UN ويبين الجدول ١ أدناه التكلفة الفعلية للتناوب بالمقارنة بالمبلغ المدرج في الميزانية.
    41. In paragraph 235, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to introduce monitoring mechanisms to ensure that project travel falls within the budgeted amount allocated for travel expenditure. UN 41 - في الفقرة 235، وافق الصندوق على توصية المجلس بإدخال آليات رصد من أجل ضمان بقاء السفر لأغراض المشاريع في حدود المبلغ المخصص في الميزانية لنفقات السفر.
    10. Alteration and renovation of premises. the budgeted amount of $164,100 provides for renovation of offices and base camps prior to their handover to the host Government. UN ٠١ - تعديل أماكن العمل وتجديدها - يغطي المبلغ المدرج في الميزانية الذي قدره ١٠٠ ١٦٤ دولار تكاليف إجراء تجديدات على المكاتب ومخيمات القاعدة قبل تسليمها إلى الحكومة المضيفة.
    As at 30 April 2006, a total amount of $1,275,155 had been expended; total cumulative projected expenditures were projected at $1,583,326, or $293,326 over the budgeted amount. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2006، أنفق ما مجموعه 155 275 1 دولارا؛ ويتوقع أن يبلغ مجموع النفقات المتراكمة المتوقعة 326 583 1 دولارا أو 326 293 دولارا، زيادة على المبلغ الوارد في الميزانية.
    1. Military observers. the budgeted amount of $144,000 provides for mission subsistence allowance for 100 military observers for 16 days. UN ١ - المراقبون العسكريون - اعتمد مبلغ اﻟ ٠٠٠ ١٤٤ دولار المدرج في الميزانية لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٠ مراقب عسكري لمدة ١٦ يوما.
    Table 3 below shows the breakdown of the budgeted amount and actual expenditures incurred during the reporting period. UN ويورد الجدول ٣ أدناه تحليلا للمبلغ المدرج في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As an example, the budgeted amount for support services per user at New York headquarters was around $2,850 per user in 1998, far below the industry norm of $6,000–$13,000 for adequate quality services. UN فعلى سبيل المثال، كان المبلغ المدرج بالميزانية لخدمات الدعم لكل مستعمل في المقر في نيويورك نحو ٨٥٠ ٢ دولارا لكل مستعمل في عام ١٩٩٨، وهو ما يقل كثيرا عن معيار الصناعة الذي يتراوح ما بين ٠٠٠ ٦ دولار و ٠٠٠ ١٣ دولار للخدمات المناسبة النوعية.
    Most of the budgeted amount was spent to support travel and daily subsistence allowances (DSA) for 29 participants. UN وأنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 مشاركاً.
    46. The table above shows that the Mission is projecting a sizable increase in expenditure over the budgeted amount for 2006/07. UN 46 - يوضح الجدول أعلاه أن البعثة تتوقع زيادة كبيرة في النفقات عن المبلغ المقرر في الميزانية للفترة 2006/2007.
    The variance is offset in part by additional requirements for rations, owing to an increase in the actual average feeding requirement by 15 per cent over the 2012/13 period in contrast to the budgeted amount. UN ويقابل الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتصل بحصص الإعاشة تعزى إلى زيادة في متوسط الاحتياجات الفعلية من التغذية بنسبة 15 في المائة خلال الفترة 2012/2013 مقارنة بالمبلغ المرصود في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more