"the cables" - Translation from English to Arabic

    • الكابلات
        
    • الأسلاك
        
    • الكيبلات
        
    • الكبلات
        
    • الكوابل
        
    • البرقيات
        
    Take a look at the cables supporting that traffic light. Open Subtitles ألق نظرة على الكابلات التى تدعم إشارة المرور تلك.
    Tapping the cables, cutting into them and recording every piece of data. Open Subtitles التنصت من خلال الكابلات يقطعونه ثم يسجلون كل قطعة من البيانات
    The security forces had been unable to prevent their theft, nor was it able to secure the borders to prevent the cables being shipped out of the country. UN وقال إن قوات الأمن لم تستطع أن تحول دون سرقتها ولا استطاعت تأمين الحدود لمنع شحن الكابلات إلى خارج البلد.
    When trying to descend to the subjacent window on the ninth floor, the cables broke apart and N.N. fell on the concrete pavement. UN وعندما حاول النزول إلى النافذة السفلى في الطابق التاسع، انقطعت الأسلاك ووقع ن. ن. على الرصيف الإسمنتي.
    No fingerprints of the deceased had been found in apartment No. 82; the cables attached to the radiator had not even been examined for his biological traces. UN وبالإضافة إلى أنه لم توجد أي بصمات للمتوفى في الشقة رقم 82؛ ولم يتم حتى فحص الأسلاك الموصولة بالمدفأة للتأكد من وجود بصماته عليها.
    So long I have you on the defensive, will you give us a week to review the cables before you release the next batch? Open Subtitles طالما لدي أنتِ في موقف دفاعي هل يمكنكِ أن تمهلينا إسبوعاُ لمراجعة الكيبلات
    Director, Saudi Cables Corporation -- a company in the cables industry UN مدير شركة الكابلات السعودية - شركة تعمل في صناعة الكابلات
    She was a secretary in their foreign office. She saw the cables to Washington with her own eyes. Open Subtitles كانت سكرتيرة في وزارة الخارجية لقد رأت الكابلات لواشنطن بعيناها
    Your fingerprints are all over the cables removed from the back of it. Open Subtitles بصماتك في كل مكان الكابلات أزيلت من الخلف
    What if the problem's not with the sensors but the cables leading there. Open Subtitles حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك
    Use the cables from the comms mast as guy-lines... anchor it with the Rover's. Open Subtitles استخدمو الكابلات من صاري الاتصالات كحبال تثبيت ثبتوها بمركبة الروفر
    the cables cross each other, but remain separate. Open Subtitles الكابلات عبر بعضها البعض ، ولكن بشكل منفصل.
    Unplug all the cables going into the distribution box, and we'll reconnect everything again. Open Subtitles افصل جميع الكابلات الذهاب الى صندوق توزيع. وسوف نُعيد توصيل كلّ شيء.
    I noticed that you tapped the cables at the NSA's control room for the AIC, giving them complete access. Open Subtitles لاحظت أنك فخخت الأسلاك في غرفة تحكم المبنى لإعطائهم وصول كامل
    I assume the cables in the back of the safe are attached to some security company. Open Subtitles أظن أن الأسلاك الموجودة خلف الخزنة متصلةً بشركة أمنٍ ما
    Supposed to be like taking an elevator to the 25th floor and cutting the cables. Open Subtitles يُفترض أن يكون مثل ركوب مصعد إلى الطابق الـ25 ثم قطع الأسلاك.
    Ethan, we have a total of 40 seconds... to get you in and the cables out. Open Subtitles إيثان , لدينا 40 ثانية على الأكثر لإدخالك هناك ولسحب الأسلاك إلى الخارج
    Apart from the cables tied to the radiator, the report mentions that a white threesocket extension cable was hanging on a tree above the sidewalk where the corpse of the deceased was lying. UN وعدا الأسلاك الموصولة بالمدفأة، يذكر التقرير أن سلكا كهربائياً امتدادياً أبيض ذا ثلاثة مقابس كان متدلياً من شجرة فوق الرصيف الذي كانت جثة المتوفى ملقاة عليه.
    Okay, on three, cut the cables. Open Subtitles حسناً، اقطع الكيبلات عند العدّ لثلاثة.
    The Panel finds that the Claimant has provided insufficient evidence to demonstrate that the cables were purchased to replace cables that were destroyed during military operations in Al Khafji. UN ويستنتج الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه تم شراء الكبلات لاستبدال تلك التي أتلفت أثناء العمليات العسكرية التي وقعت في مدينة الخفجي.
    Are the cables above ground or buried in pipes? Open Subtitles هل الكوابل موجودة على سطح الارض ام مدفونة في انابيب؟
    In addition to the cables and situation reports received from each of the peacekeeping operations on a daily basis, the number of other incoming documents have ranged from 100 to 120 per day in recent weeks. UN وباﻹضافة إلى البرقيات وتقارير الحالة الواردة يوميا من كل عملية من عمليات حفظ السلام، تراوح عدد الوثائق الواردة اﻷخرى ما بين ٠٠١ إلى ٠٢١ وثيقة يوميا خلال اﻷسابيع اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more