"the candidate" - Translation from English to Arabic

    • المرشح
        
    • المرشحين
        
    • مرشح
        
    • المرشحة للانضمام إليه
        
    • المرشحة للانضمام إلى الاتحاد
        
    • للمرشح الذي
        
    • المرشحان للانضمام إلى الاتحاد
        
    • المرشحة لعضوية الاتحاد
        
    • المرشحة لعضويته
        
    • الترشيح
        
    • ومرشح
        
    • مرشحا
        
    • للمرشحة
        
    • المرشَّح
        
    • بالمرشح
        
    The limitations on individual contributions were seen as protecting the candidate or political party from influence by the contributor. UN ويُنظر إلى القيود المفروضة على فرادى المساهمات باعتبارها تحمي المرشح أو الحزب السياسي من الخضوع لنفوذ المساهمين.
    :: Pay a deposit to the Treasury, which is returned should the candidate receive at least 5 per cent of all votes; UN أن يدفع إلى وزارة المالية وديعة ضمان يمكن استردادها إذا حصل المرشح على نسبة أقلها 5 في المائة من الأصوات؛
    To be elected, it is necessary that the candidate obtains more than half of validly expressed votes. UN ومن الضروري للفوز بالترشح أن يحصل المرشح على أكثر من نصف الأصوات الصحيحة المدلى بها.
    In the 2006 and 2010 local elections, the statutory gender quotas in the candidate lists were exceeded. UN وفي الانتخابات المحلية لعامي 2006 و 2010، جرى تجاوز الحصص القانونية للجنسين في قوائم المرشحين.
    The receiving office also conducts competency-based interviews in order to select the candidate most suitable for the position. UN ويُجري المكتب المستقبِل من جانبه مقابلات للوقوف على مدى الكفاءة من أجل انتقاء أنسب مرشح للوظيفة.
    The acceding country Croatia, the candidate countries Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the stabilization and association process country and potential candidate Bosnia and Herzegovina, as well as Georgia and the Republic of Moldova, align themselves with this declaration. UN وينضم إلى هذا البيان كل من كرواتيا، البلد المنضم إلى الاتحاد، والبلدان المرشحة للانضمام إليه وهي الجبل الأسود وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً، وبلد عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشح المحتمل البوسنة والهرسك، فضلاً عن جورجيا وجمهورية مولدوفا.
    In the context of the EU's enlargement process, the European Commission is monitoring children's rights with a view to ensuring that the Convention is respected by the candidate countries. UN وفي سياق عملية توسيع الاتحاد الأوروبي، تقوم المفوضية الأوروبية برصد حقوق الأطفال لضمان احترام البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد لتلك الاتفاقية.
    An endorsement letter from the candidate's home organization is mandatory in case of full sponsorship. UN وللحصول على دعم كامل، يتعين أن يقدم المرشح خطاب تصديق من المنظمة الموجودة في بلده.
    The hearing of a case thus centred more on the merit of the candidate than on the issue of discrimination. UN وبالتالي فان الاهتمام يتركز في جلسة الاستماع الى الدعوى على كفاءات المرشح أكثر مما يتركز على مسألة التمييز.
    Biographical information on the candidate is set out below. UN ويرد أدناه معلومات عن السيرة الشخصية لهذا المرشح.
    Therefore, it is important that the candidate is proposed and nominated by an indigenous organization or community. UN ولذلك، فمن المهم أن يكون المرشح قد اقترحته ورشحته منظمة أو جماعة من السكان اﻷصليين.
    the candidate who receives the majority of valid votes will be elected. UN ويعتبر منتخباً لهذا المنصب المرشح الذي يفوز بأغلبية الأصوات القانونية الصحيحة.
    Within that period, the candidate may be selected for similar vacancies without further reference to a central review body. UN وخلال تلك المدة يجوز اختيار المرشح لملء شواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى هيئة استعراض مركزية.
    the candidate resents the credit the consultant gets for his words. Open Subtitles ‏‏المرشح يستاء من الفضل ‏الذي يتلقاه المستشار على كلماته. ‏
    the candidate who stole the cube and Ezequiel let through. Open Subtitles رافاييل المرشح الذي سرق المكعب وسمح له إزيكييل بالمرور
    Between late 2009 and early 2010, the disarmament, demobilization and reintegration programme was suspended until the candidate verification process could be clarified. UN وبين أواخر عام 2009 ومطلع عام 2010، عُلق العمل بهذا البرنامج ريثما يتم توضيح كيفية التحقق من أهلية المرشحين.
    A highly qualified candidate had been selected and announced as the Military Adviser, but the candidate was subsequently withdrawn. UN وتم انتقاء مرشح مؤهل تماما وأُعلن توليه منصب المستشار العسكري، إلا أنه تم سحب الترشيح بعد ذلك.
    the candidate countries Turkey and the former Yugoslav Republic of Macedonia, countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, as well as Ukraine, the Republic of Moldova and Armenia, associate themselves with this statement. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة للانضمام إليه وهي: تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها للعضوية وهي: ألبانيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا؛ فضلا عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وأرمينيا.
    the candidate countries of Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia, as well as Ukraine, the Republic of Moldova and Armenia, align themselves with this statement. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب والمرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، فضلا عن أوكرانيا وأرمينيا وجمهورية مولدوفا.
    Votes may be cast only for the candidate whose name appears on the ballot papers. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشح الذي يرد اسمه في بطاقات الاقتراع.
    the candidate countries of Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the stabilization and association process and potential candidate countries of Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, as well as Ukraine and the Republic of Moldova, associate themselves with this statement. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المرشحان للانضمام إلى الاتحاد كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    the candidate countries Turkey and Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, as well as Ukraine, the Republic of Moldova and Armenia, align themselves with this statement. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد تركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها لعضويته ألبانيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا، بالإضافة إلى أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا وأرمينيا.
    the candidate countries Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, as well as Ukraine, Moldova, Armenia and Georgia, align themselves with this declaration. UN وقد أعربت عن تأييدها لهذا البيان البلدان المرشحة لعضويته تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها لعضويته ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، وكذلك أرمينيا وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا.
    the candidate of the United Republic of Tanzania is Mr. Muhammad Yussuf. UN ومرشح جمهورية تنزانيا المتحدة هو السيد محمد يوسف.
    The Registry had selected a candidate for Deputy Registrar, but when the candidate did not take up the post the offer of appointment was withdrawn and the search had to begin anew. UN واختار قلم المحكمة مرشحا لوظيفة نائب المسجل، لكنه عندما لم يشغل المرشح الوظيفة، سحب عرض التعيين ووجب بدء البحث مجددا.
    Some of the most recent of the candidate's many publications on children's and women's rights are: UN فيما يلي بعض من أحدث المنشورات الغزيرة للمرشحة في مجال حقوق الطفل والمرأة:
    It was said that first the principle of a tribunal's appointment of the expert should be discussed in consultation with the parties, and subsequently, the parties could be consulted in relation to the choice of the candidate itself. UN وقيل إنه ينبغي أولاً مناقشة مبدأ تعيين هيئة التحكيم للخبراء بالتشاور مع الأطراف، ومن ثمَّ يمكن التشاور مع الأطراف بشأن اختيار المرشَّح نفسه.
    Okay, that's the Morning Call for today. (Beeps) Get the candidate on the phone. Open Subtitles انتهى الاتصال الصباحي لهذا اليوم اتصلي بالمرشح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more