In fact only now is the world's first legal medicine based on the cannabis plant being produced, deep in the English countryside. | Open Subtitles | فالأن فقط في الواقع تم انتاج الدواء الشرعي الأول في العالم والذي تم استخلاصه من القنب في أعماق الريف الانكليزي. |
There was a growing number of drug addicts and, apart from the cannabis and opium which could already be found in the region, new narcotic drugs were making their appearance. | UN | وفضلا عــن ذلك، أصبح عــدد مدمنــي المخدرات في ارتفاع مطرد، كما برز إلى الوجود إنتاج أنواع جديدة من المخدرات إلى جانب نباتي القنب واﻷفيون المعروفين قبلا بالمنطقة. |
For example, Jamaican scientists have developed a treatment for glaucoma using the cannabis plant. | UN | وعلى سبيل المثال، استحدث العلماء الجامايكيون علاجا للغلوكوما باستخدام نبات القنب. |
According to Indian authorities, 81 per cent of the cannabis herb seized originated in India and the remainder originated in Nepal. | UN | وطبقا للسلطات الهندية، فإنَّ مصدر 81 في المائة من عُشبة القنّب المضبوطة هو الهند، أمّا الكمية الباقية فمصدرها نيبال. |
Zimbabwe reported that 85 per cent of the cannabis herb seized in the country in 2007 and 2008 originated in Malawi. | UN | وأفادت زمبابوي بأن 85 في المائة من كميات عشبة القنّب التي ضُبطت في البلد في عامي 2007 و2008 كان مصدرها ملاوي. |
Authorities in Pakistan reported that Afghanistan was the source country for 100 per cent of the cannabis resin seized during 2013. | UN | وأفادت السلطات في باكستان بأنَّ أفغانستان هي بلد مصدر مائة في المائة من راتنج القنَّب المضبوط خلال عام 2013. |
South-west Asia and north Africa remained the two main sources of the cannabis resin. | UN | وما زال جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا هما المصدرين الرئيسيين لراتينج القنب. |
However, the cannabis market has continued to be buoyant and to expand in many regions, as has the market for ATS. | UN | ولكن سوق القنب استمرت في الازدهار والتوسع في مناطق عديدة، وكذلك سوق المنشطات الأمفيتامينية. |
The Group estimates the value of the cannabis trade in markets such as Goma and Butembo to be more than $2 million a year annually. | UN | وحسب تقديرات الفريق، فإن قيمة تجارة القنب في أسواق مثل غوما وبوتمبو تفوق مليوني دولار في السنة. |
Most large buyers smuggle the cannabis across the border into Rwanda and Uganda. | UN | ويقوم معظم كبار المشترين بتهريب القنب عبر الحدود إلى رواندا وأوغندا. |
Yeah, all you gotta do is drop the cannabis thing, sign on the dotted line, that car and a quarter mil is yours. | Open Subtitles | أجل، كل ما عليك فعله هو تلك أمور نبات القنب و التوقيع على الخط المنقط و تلك السيارة و ربع مليون دولار سيكونوا ملكك |
The story of the cannabis plant begins 50 million years ago, in an unexpected place. | Open Subtitles | قصة نبات القنب بدأت قبل 50 مليون سنة ، في مكان غير متوقع |
It targets only the cannabinoid receptors throughout the entire body and we're imaging the cannabis receptors in the brain. | Open Subtitles | إنها تستهدف فقط مستقبلات القنب في جميع أنحاء بدنه ونحن نصور مستقبلات القنب في المخ |
Globally, the cannabis market remains essentially stable, and the biggest illicit drug market by far. | UN | على الصعيد العالمي، ما زال سوق القنّب مستقرا أساسا، وهو أكبر بكثير من سائر أسواق المخدرات غير المشروعة. |
Zimbabwe reported that 85 per cent of the cannabis herb seized in the country in 2007 and 2008 originated in Malawi. | UN | وأفادت زمبابوي بأن 85 في المائة من كميات عشبة القنّب التي ضُبطت في البلد عامي 2007 و2008 كان مصدرها ملاوي. |
The Republic of Korea estimated that 72.5 per cent of the cannabis herb smuggled into its territory originated in Nigeria. | UN | وذكرت جمهورية كوريا أن ما يقدّر بنحو 72.5 في المائة من عشبة القنّب المهرَّبة إلى إراضيها كان مصدرها نيجيريا. |
Morocco continues to be the most important source country for the cannabis resin smuggled into Europe. | UN | ولا يزال المغرب هو أهم واحدٍ بين بلدان مصدر راتنج القنّب المُهَرَّب إلى أوروبا. |
As in previous years, most of the cannabis was planted in Chefchaouen Province. | UN | وكما كانت هي الحال في السنوات السابقة، فإن معظم القنّب كان يُزرع في إقليم شفشاون. |
The competent authorities, in coordination with state law enforcement authorities, had destroyed the cannabis plants. | UN | وقامت السلطات المختصة، بالتنسيق مع أجهزة حكومية معنية بإنفاذ القوانين، بالقضاء على نبتات القنّب. |
Once harvested, the cannabis is transported to urban areas, or smuggled to neighbouring countries, to meet demand. | UN | وما أن يُحصد القنَّب حتى يُنقل إلى المناطق الحضرية، أو يُهرَّب إلى البلدان المجاورة، من أجل تلبية الطلب عليه. |
In the 2011 Annual Reports Questionnaire, India reported that 13 per cent of the cannabis herb seized originated from Nepal. | UN | وفي الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2011، أفادت الهند بأنَّ 13 في المائة من عُشبة القنَّب المضبوطة منشأها نيبال. |
Like many other countries, a large proportion of the cannabis seized by authorities in Turkey is produced locally. | UN | وكما هي الحال في كثير من البلدان الأخرى، تُصنَّع نسبة كبيرة من القنَّب الذي تضبطه السلطات التركية محليا. |