"the capitalist" - Translation from English to Arabic

    • الرأسمالي
        
    • الرأسمالية
        
    It found unacceptable the capitalist principle that granted freedom of circulation to goods and capital but prohibited the movement of workers. UN وترى نيكاراغوا أن المبدأ الرأسمالي غير مقبول لأنه يسمح بحرية حركة الأموال ورؤوس الأموال، ولكنه يمنع حركة اليد العاملة.
    According to many prominent thinkers on the global reality, the final crisis of the capitalist development model has arrived. UN ووفقاً للعديد من المفكرين البارزين بشأن الواقع العالمي، فإن الأزمة النهائية لنموذج التنمية الرأسمالي قد حلّت.
    It is not right that the United States Government should decertify countries that are not following the capitalist line. UN ليس من العدل أن تسحب الولايات المتحدة شهادات الأهلية من البلدان التي لا تتبع النهج الرأسمالي.
    In order to avoid that outcome, it will be necessary to develop an alternative to the capitalist model, a model that promotes: UN ولتفادي هذا المآل، من اللازم وضع نموذج بديل للنظام الرأسمالي. ويقوم هذا النموذج على ما يلي:
    I think that they address the substance, although they do not question the capitalist model. UN اعتقد أنها تعالج الجوهر، على الرغم من أنها لا تشكل في النموذج الرأسمالي.
    the capitalist world has created measuring methods for the economy that are destructive. UN فالعالم الرأسمالي ابتدع أساليب قياس للاقتصاد تدميري.
    If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030. UN وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030.
    Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. UN إن المنافسة المحمومة، وظمأ النظام الرأسمالي الذي لا يرتوي لمزيد من الربح يدمران كوكبنا.
    This necessary concomitance highlights the central role of State interventions in sustaining and developing the capitalist economy. UN ويُبرز هذا التلازم الضروري الدور المركزي لتدخلات الدولة من أجل دعم الاقتصاد الرأسمالي وتنميته.
    the capitalist system has forced upon us a logic of competition, progress and unlimited growth. UN وقد فرض علينا النظام الرأسمالي عقلية المنافسة والتقدم والسعي وراء النمو بلا كلل.
    It produces large inequalities and works in favour of a wealthy minority, both within capitalist societies and at the level of the capitalist world economy. UN وهي تولد تباينات ضخمة وتعمل لصالح أقلية ثرية، سواء داخل المجتمعات الرأسمالية أو على مستوى الاقتصاد الرأسمالي العالمي.
    This multifaceted crisis is an expression of the crisis of the capitalist system. UN إن هذه الأزمة المتعددة الجوانب تعبير عن أزمة النظام الرأسمالي.
    Among the most important proposals is the obligation to put an end to the capitalist system. UN ومن أهم الاقتراحات ضرورة وضع حد للنظام الرأسمالي.
    the capitalist system treats her as a raw material, as a resource according to the system's predatory logic. UN ويتعامل معها النظام الرأسمالي كمادة خام وموردا وفقا للمنطق الافتراسي للنظام.
    Therefore, in order to emerge from the crisis, we must discard the neo-liberal model and the capitalist system. UN لذلك، فإن الخروج من الأزمة يتطلب منا استبعاد النموذج الليبرالي الجديد والنظام الرأسمالي.
    The rise in poverty before the Bolivarian revolution had been the result of the capitalist development model that had prevailed for more than 40 years. UN وكان تزايد الفقر قبل الثورة البوليفارية نتيجة للنموذج الإنمائي الرأسمالي الذي ساد أكثر من 40 عاما.
    As a result, loans served as a self-perpetuating mechanism of poverty aggravation and a block on economic development on the periphery of the capitalist world system. UN ونتيجة لذلك، فإن القروض هي مجرد آلية لاستمرار تفاقم الفقر وعرقلة التنمية الاقتصادية على هامش النظام العالمي الرأسمالي.
    Globalization and the capitalist system had not been the best allies of countries like hers. UN وقالت إن العولمة والنظام الرأسمالي لم يكونا أفضل حليفين لبلاد مثل بلدها.
    They identified the crisis of the capitalist model as the structural cause of both the food crisis and the global energy problems. UN فقد عرفت أزمة النمط الرأسمالي بوصفها السبب الهيكلي لمشاكل أزمة الغذاء وأزمة الطاقة العالميتين.
    Africa was impoverished while it contributed to the capitalist development and wealth of Europe and other parts of the world. UN فقد جُرّدت القارة من ثرواتها في الوقت الذي ساهمت فيه في النمو الرأسمالي والثراء لأوروبا ومناطق أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more