Azerbaijan and Kazakstan maintained that the Caspian should be classified under maritime law as an enclosed sea. | UN | وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق. |
Ferry services across the Caspian Sea are inefficient and are not scheduled. | UN | وخدمات العبارات عبر بحر قزوين غير كافية وليس لها جدول مواعيد. |
Naturally, the oil and natural gas deposits in the Caspian Sea are extremely important energy resources for the twenty-first century. | UN | من الطبيعي أن مخزونات النفط والغاز الطبيعي في بحر قزوين موارد هامة للغاية للطاقة في القرن الحادي والعشرين. |
Effective economic activity on the Caspian Sea is closely linked to ensuring stability in the Caspian region. | UN | يرتبط النشاط الاقتصادي الفعال في بحر قزوين بشكل وثيق بضمان الاستقرار في منطقة بحر قزوين. |
Most of the littoral countries now adhere to a sectoral variant of the division of the Caspian. | UN | ومعظم البلدان المحيطة ببحر قزوين تؤيد اليوم صورة بديلة لتقسيم قطاعي لبحر قزوين. |
Programmes are successfully being implemented under the International Fund for Saving the Aral Sea (IFSAS) and the Caspian Environment Programme. | UN | ويجري العمل بنجاح على تنفيذ البرامج المقررة في إطار الصندوق الدولي للإنقاذ بحر أرال، والبرنامج البيئي لبحر قزوين. |
Earlier, I proposed the idea of a Stability Pact for the Caspian Region. | UN | وقد اقترحت في وقت سابق فكرة ميثاق للاستقرار لمنطقة بحر قزوين. |
At the regional level, we have proposed a number of initiatives on maintaining peace and stability in Central Asia and in the Caspian basin. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
A most important question that goes far beyond regional boundaries is the environment of the Caspian Sea. | UN | ثمة مسألة شديدة الأهمية تتجاوز كثيرا الحدود الإقليمية، ألا وهي البيئة في بحر قزوين. |
We propose that the United Nations earnestly consider the prospects for the development of transport and communications infrastructure in Central Asia and the Caspian Basin. | UN | ونقترح أن تنظر الأمم المتحدة بجدية في آفاق تطوير بنية أساسية للنقل والمواصلات في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
In regional terms, Turkmenistan calls for the creation of a multilateral mechanism for the interaction of States of Central Asia and the Caspian region. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو تركمانستان إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف تفاعلية لدول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين. |
We could consider the creation of a standing platform for political dialogue on the issue of disarmament in Central Asia and the Caspian region. | UN | ويمكن أن ننظر في إنشاء منابر دائمة للحوار السياسي حول مسألة نزع السلاح في وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين. |
We propose, as a political format for such interaction, the institution of a high-level forum on security, peace and cooperation in Central Asia and the Caspian Basin. | UN | وكنسق سياسي لهذا التفاعل، نقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى للأمن والسلام والتعاون في وسط آسيا وحوض بحر قزوين. |
Regional Office for Europe meetings/training on environment impact assessment in a transboundary context in the Caspian Sea region | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين |
Countries to the east of the Caspian Sea had expressed strong interest in those initiatives. | UN | وقال أن البلدان الواقعة إلى الشرق من بحر قزوين أعربت عن اهتمامها الشديد بتلك المبادرات. |
All these facts reflect the reality that no comparison can or should be made between the Caspian Sea and the Persian Gulf. | UN | وهذه الوقائع كافة تُبين الحقيقة وهي أنه لا يمكن، أو لا ينبغي إجراء مقارنة بين بحر قزوين والخليج الفارسي. |
Joint statement by the Russian Federation and the Islamic Republic of Iran on the proposed construction of a pipeline through the Caspian Sea | UN | البيان المشترك للاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية المتعلق بمشروع بناء خط أنابيب عبر بحر قزوين |
The possibility of a pipeline link to Azerbaijan under the Caspian is still under discussion. | UN | وما زالت إمكانية ربط كازاخستان مع أذربيجان بخط أنابيب يمر تحت بحر قزوين قيد المناقشة. |
I would like now to look at the threat to the stability in our region through the prism of the Caspian Sea. | UN | وأود الآن أن أتناول التهديد الذي يواجه الاستقرار في منطقتنا من خلال منظور بحر قزوين. |
Appealing to the Caspian States to conclude rapidly, by common accord, a convention on the legal status of the Caspian Sea, | UN | وإذ يدعوان الدول المحيطة ببحر قزوين إلى التعجيل بإبرام اتفاقية بشأن المركز القانوني لبحر قزوين على أساس الموافقة المشتركة بينهما، |
A concept paper for intergovernmental cooperation on an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is currently being prepared. | UN | ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين. |
Royal beluga. North of the Caspian. | Open Subtitles | المالكة بيلوجا شمال كاسبين |
Third countries shall not be entitled to dictate to the coastal States in what forms and by what methods use shall be made of the Caspian. | UN | ولا يحق للبلدان الثالثة أن تملي على الدول المطلة عليه أشكال وأساليب استغلاله. |
They also underlined the need for the peaceful use and demilitarization of the Caspian Sea. | UN | كما أكدا ضرورة استعمال بحر قزوين في اﻷغراض السلمية ونزعه من السلاح. |