"the ccs" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية الاتصال الشاملة
        
    • احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
        
    • احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون
        
    Accordingly, fund mobilization from the international community for further implementation of the CCS continues to be critical. UN وعليه لا يزال ضرورياً حشد الأموال اللازمة من المجتمع الدولي للمضي قدماً في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    In 10 cases the national communication strategy complements the CCS. UN وفي 10 حالات، تكمل استراتيجية الاتصال الوطنية استراتيجية الاتصال الشاملة.
    However, the country did not indicate if the strategy complemented the CCS or not. UN ولكن هذا البلد لم يشر إلى ما إذا كانت الاستراتيجية تكمل استراتيجية الاتصال الشاملة أم لا.
    (ii) For a verification period after the end of the last crediting period, seepage has occurred from the geological storage site of the CCS project activity. UN بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    (iii) Finally, from the holding accounts of the project participants, proportional to the amount of CERs for the CCS project activity held in each holding account; UN أخيراً، من حسابات الإيداع الخاصة بالمشاركين في المشروع، بما يتناسب مع كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في كل حساب للإيداع؛
    20. Accordingly, in-kind support received from various stakeholders made significant impacts on the implementation of the CCS. UN 20- وعلى هذا، أثرت الهبات العينية التي وردت من أصحاب مصلحة شتى تأثيراً بالغاً في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    33. In its decision 4/COP.9, the COP requested the secretariat to continue coordinating the implementation of the CCS. UN 33- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-9، إلى الأمانة أن تستمر في تنسيق تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    In view of this, one of the strategic actions identified in the CCS is the establishment of a small network of sustainable land management (SLM) champions who have sufficient clout to influence a wide range of decision makers and media organizations. UN وبسبب ذلك، من الإجراءات الاستراتيجية المحددة في استراتيجية الاتصال الشاملة إقامة شبكة صغيرة من أنصار الإدارة المستدامة للأراضي لديها ما يكفي من النفوذ للتأثير في كثير من أصحاب القرار ووسائل الإعلام.
    54. Moreover, a strategic partnership as identified in the CCS is key for successful outreach. UN 54- ويضاف إلى ذلك أن وجود شراكة استراتيجية مراعية لما ورد في استراتيجية الاتصال الشاملة أمر ضروري لنجاح التواصل.
    40. the CCS will be adjusted to better take into account the outcome of Rio+20. UN 40- وسيجري تكييف استراتيجية الاتصال الشاملة لكي تراعي بصورة أفضل الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    43. Three out of four Northern Mediterranean countries reported that their national communication strategy complements the CCS. UN 43- وأبلغ ثلاثة من أصل أربعة بلدان من شمالي المتوسط أن استراتيجية اتصالها الوطنية تكمل استراتيجية الاتصال الشاملة.
    50. The GEF reported neither having a specific communication strategy nor implementing the CCS. UN 50- وأبلغ مرفق البيئة العالمية أنه ليس لديه استراتيجية اتصال محددة ولا ينفذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    The current document provides information on progress in implementation of the CCS, which has been coordinated mainly by the secretariat. It offers recommendations to the Parties for advancing implementation of the CCS as an integral part of the implementation of The Strategy. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة التي تولت الأمانة تنسيقها في المقام الأول، وهي تقدم توصيات إلى الأطراف بشأن سبل المضي قدماً في تنفيذها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ الاستراتيجية.
    Plans are under way for the development of an e-training module on negotiations for UNCCD focal points, all of which will be integral elements of the CCS. UN ويجري على قدم وساق وضع الخطط اللازمة لتطوير نموذج للتدريب الإلكتروني على المفاوضات لمراكز التنسيق التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر، وستشكل جميعها جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية الاتصال الشاملة.
    In this regard, the CCS mentions the necessity of defining a few short compelling sentences summarizing what the Convention is about and how it operates. UN وفي هذا الصدد، تشير استراتيجية الاتصال الشاملة إلى ضرورة تحديد بضعة عبارات مقتضبة ومقنعة تلخّص موضوع الاتفاقية وطرائق عملها.
    As the CCS workplan takes a results-based management (RBM) approach, results will be assessed through the monitoring and assessment process of the UNCCD subsidiary bodies and institutions. UN 22- وبما أن استراتيجية الاتصال الشاملة تتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج، سيتم تقييم النتائج عن طريق عملية الرصد والتقييم التي تتبعها مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية.
    When the requirement for cancellation, as set out in paragraph 26 above, has been satisfied, the CERs issued for the CCS project activity in holding accounts shall be again eligible for transfer; UN وعندما يُلبى مطلب الإلغاء، كما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، تصبح وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في حسابات الإيداع مؤهلة من جديد للتحويل؛
    (d) Determine whether seepage occurred from the geological storage site of the CCS project activity during the verification period; UN (د) تحديد ما إذا كان قد حدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه خلال فترة التحقق؛
    (a) Notify the CDM Registry Administrator to cancel, up to the amount of the net reversal of storage, the CERs issued for the CCS project activity held in the CDM registry: UN (أ) يخطر مدير سجل الآلية النظيفة لإلغاء ما يقابل كمية التراجع الصافي في التخزين من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في سجل الآلية:
    (a) Notify the CDM Registry Administrator to cancel all CERs that were issued for the CCS project activity and are being held in the CDM registry; UN (أ) يخطر مدير سجل الآلية لإلغاء جميع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدرت لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه ويُحتفظ بها في سجل الآلية؛
    Others felt that existing modalities and procedures were sufficient and that the particular characteristics of the CCS technology can be dealt with. UN وأعرب آخرون عن شعورهم بأن الطرائق والإجراءات القائمة كافية وأن الصفات الخاصة لتكنولوجيا احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون يمكن معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more