the centers provide to the younger generation possibilities to fulfill themselves creatively. | UN | وتقدم هذه المراكز إلى الجيل الصاعد إمكانات تحقيق ذاته بشكل خلاق. |
the centers are located even in hard to reach areas within various districts. | UN | وتوجد هذه المراكز حتى في المناطق التي يصعب الوصول إليها في شتى المقاطعات. |
The objective of the centers is to provide ongoing research, education and implementation of corrective programmes. | UN | وهدف هذه المراكز هو توفير البحث المستمر والتثقيف وتنفيذ البرامج التصحيحية. |
Furthermore, 15 of the centers have programs combating violence against the elderly. | UN | وعلاوة على هذا، فإن ثمة 15 من هذه المراكز تضم برامج لمكافحة العنف ضد المسنين. |
Currently, the GAP Administration is in the process of having the centers re-evaluated in order to enhance their mandate and improve their working methods. | UN | وتقوم إدارة مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول حاليا بإعادة تقييم هذه المراكز لتعزيز ولايتها وتحسين أساليب عملها. |
They are being run and financed in collaboration with the centers for Disease Control and Prevention of the United States. | UN | وتُدار هذه المراكز وتمول بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة. |
The success achieved through these centers in creating a momentum in their respective communities and in empowering poor women to gain access to public services has increased the interest of diverse people and institutions in the work of the centers. | UN | والنجاح الذي حققته هذه المراكز في إيجاد زخم في مجتمعاتها المحلية المختلفة وفي تمكين النساء الفقيرات من الوصول إلى الخدمات العامة قد زاد اهتمام الناس والمؤسسات على اختلافهم بأعمال هذه المراكز. |
Although in many areas, VCT centres have been established up to village level, the up take remains low, with only 5 per cent of the population visiting the centers. | UN | وعلى الرغم من إنشاء مراكز لتكنولوجيا مكافحة ناقلات العدوى حتى مستوى القرية فإن عدد زوار هذه المراكز لا يزال منخفضا، ولا يزورها سوى 5 في المائة من السكان. |
By offering such support so that farming women may bear fruitful outcomes, the government is trying to secure a separate budget for the centers, which will allow them to operate on a consistent basis. | UN | وتحاول الحكومة، من خلال توفير هذا الدعم الذي يجعل المرأة المزارعة منتجة، أن تؤمن ميزانية منفصلة لفائدة هذه المراكز مما يسمح بتشغيلها على أساس متسق. |
the centers aim to promote research and education for Eastern Europe, Center located in Lviv, Ukraine, and the Middle East, Center located in Beirut, Lebanon. | UN | تستهدف هذه المراكز التشجيع على إجراء البحوث والتعليم في شرق أوروبا، بمركز في لفيف، أوكرانيا، أما مركزها في الشرق الأوسط فيقع في بيروت، لبنان. |
Not all the centers are subject to supervision by the ministry of Public Health, the latter is actively seeking to promote better monitoring mechanisms, in order to ensure good quality and comprehensive services, and benefit from these centers for research and statistical purposes. | UN | فبعض هذه المراكز غير تابع لإشراف وزارة الصحة العامة، التي تعمل على تفعيل عملية الإشراف، بغية التأكد من نوعية الخدمة وشمولية البرامج والاستفادة من هذه المراكز لإجراء دراسات وإحصاءات. |
Now the centers provide training services to the public on many topics such as: gender awareness raising, gender-based planning, gender mainstreaming in different sectors, training of trainers on gender. | UN | والآن تقدم هذه المراكز خدمات تدريبية للجمهور عن كثير من المواضيع مثل: زيادة التوعية الجنسانية، والتخطيط القائم على نوع الجنس، وتعميم المنظور الجنساني في مختلف القطاعات، وتدريب المدربين في المجال الجنساني. |
In 12 local municipalities, designated social workers were placed in police stations, for the purpose of conducting conversations with victims of domestic violence and aggressors, referring them to the centers. | UN | 128- وفي 12 من البلديات المحلية، تم تعيين مرشدين اجتماعيين بأقسام الشرطة، بهدف إجراء مناقشات مع ضحايا العنف العائلي والقائمين بالاعتداءات وإحالتهم إلى هذه المراكز. |
244. The objectives of the centers are among others: Psychological and therapeutic monitoring for children victim of several perturbations, organizing psychological education workshops for education and school workers, establishing " Children expression groups " to assist children in letting out their suffering through various methods. | UN | 244- من أهداف هذه المراكز: المتابعة النفسية - العلاجية للأطفال الذين هم ضحايا اضطرابات شتى، تنظيم دورات في الإطار التثقيفي - النفسي للعاملين في المجال التربوي والمدرسي، إنشاء ما يسمى بمجموعات التعبير للأطفال لمساعدتهم على تفريج معاناتهم عبر وسائل متعددة. |
However, those centers still require additional support in terms of personnel, budget and information dissemination to the public, so that people will have enough confidence in the centers to make use of them when needed. | UN | ومع ذلك فما زالت هذه المراكز تفتقر للمزيد من الدعم فيما يتعلق بالعاملين والميزانيات ونشر المعلومات بين صفوف الجمهور بحيث تتولد الثقة الكاملة في نفوس الأهالي في هذه المراكز بما يدفعهم للإفادة منها عند الحاجة. |
the centers include the Industrial Rehabilitation Center in Nairobi; Bura Rehabilitation Centre, Embu Rehabilitation Centre, Muriranjas Rehabilitation Centre, Nyandarua Rehabilitation Centre, Kabarnet Rehabilitation Centre, Kericho Rehabilitation Centre, Kisii Rehabilitation Centre, Itando Rehabilitation Centre, Kakamega Rehabilitation Centre, Odiado Rehabilitation Centre and Machakos Vocational Rehabilitation Centre. | UN | وتشمل هذه المراكز مركز التأهيل الصناعي في نيروبي؛ ومراكز إعادة التأهيل في بورا، وفي إمبو، وفي موريرانجس، وفي نياندارو، وفي كابارنيه، وفي كيريشو، وفي كيسي، وفي إيتاندو، وفي كاكاميغا، وفي أوديادو، ومركز إعادة التأهيل المهني في ماشاكوس. |
Based on the Act on Support for Multi-Cultural Families, the centers for Support for Multi-Cultural Families provide married immigrants with the basic information needed for everyday life in Korea and arrange education for social adjustment and vocational training. | UN | واستناداً إلى القانون المتعلق بتوفير الدعم للأسر المتعددة الثقافات، تتيح مراكز تقديم الدعم للأسر المتعددة الثقافات للمهاجرات المتزوجات معلومات أساسية تحتاجها المرأة في حياتها اليومية في كوريا وتتخذ هذه المراكز الترتيبات اللازمة لتوفير التثقيف من أجل التكيف الاجتماعي والتدريب المهني. |
By January 2001, the Ministry of Labor had established 46 Women Workers' Centers around the country. the centers were transferred to MOGE, and the name was changed to Women's Human Resource Development Centers. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2001، كانت وزارة العمل قد أنشأت 46 من مراكز العاملات في أنحاء مختلفة من البلد، ونقلت هذه المراكز إلى وزارة شؤون المساواة بين الجنسين وغير اسمها إلى مراكز تنمية الموارد البشرية للمرأة. |
the centers also provide outreach services through mobile clinics that visit smaller and more remote villages every six weeks. Nurse Aides work out of the centers, some as Trained Traditional Birth Attendants (TTBA's) others as assistants to TTBA's at the village level. | UN | وتقدم هذه المراكز أيضاً خدمات التوعية من خلال العيادات المتنقلة التي تقوم بزيارات للقرى الأصغر والأبعد مرة كل ستة أسابيع.(50) ومن هذه المراكز تأتي مساعدات الممرضات اللائي يعمل بعض منهن كقابلات مدرَّبات والبعض الآخر كمساعدات للقابلات على مستوى القرى. |
In 2004, the centers treated 6,947 families (8,556 persons) - a 13% rise to 2003, of those treated - 26% were men, 65% were women and 9% were children who witnessed domestic violence. | UN | وفي عام 2004، عالجت هذه المراكز 947 6 أسرة (556 8 شخصا)، بزيادة مقدارها 13 في المائة عن عام 2003، ومن بين من تعرضوا للعلاج، كانت هناك نسبة 26 في المائة من الرجال و 65 في المائة من النساء و 9 في المائة من الأطفال الذين شهدوا العنف العائلي. |