The main objective of the centres is to provide employment ideas and gender-sensitive vocational training and apprenticeship opportunities to urban youth. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المراكز هو توفير فرص العمل المراعية للفوارق بين الجنسين وفرص التدريب المهني والتلمذة لشباب الحضر. |
A list of the centres in 2012 is presented in table 4. | UN | وترد في الجدول 4 قائمة بأسماء هذه المراكز في عام 2012. |
Furthermore, UNESCO is actively working on twinning schemes that will ensure the international contacts of the centres in the future. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل اليونسكو بنشاط على مشاريع التوأمة التي ستؤمن في المستقبل الاتصالات الدولية بين هذه المراكز. |
Providing the centres with modern communications facilities remains a high priority. | UN | وأبقت اللجنة على رأس أولوياتها توفير تسهيلات اتصالات حديثة للمراكز. |
Approximately one fifth of the total registered deliveries in the Gaza Strip took place at maternity units at six of the centres. | UN | وقد جرى ما يقرب من ثلت مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من تلك المراكز. |
The details concerning the rights and obligations of aliens detained in the centres are laid down in internal rules of the Police Detention Centres for Aliens. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بحقوق والتزامات الأجانب المحتجزين في المركزين في القواعد الداخلية للمركزين. |
the centres aim to enhance assistance for information on health, education and communication for refugees and local residents. | UN | وتهدف هذه المراكز إلى تعزيز المساعدة في توفير المعلومات المتعلقة بالصحة، والتعليم، والاتصال، للاجئين والسكان المحليين. |
In 2004 there were almost 24 000 visits to the centres. | UN | وفي عام 2004 استقبلت هذه المراكز قرابة 000 24 زيارة. |
An estimated 11,500 troops have arrived at the centres and handed in their weapons, and others are proceeding to these sites. | UN | ووصل عدد يقدر بـ 500 11 جندي إلى هذه المراكز وسلموا أسلحتهم، وثمة جنود آخرون متجهون إلى تلك الأماكن. |
the centres are now being equipped with basic working materials. | UN | ويتم حالياً تجهيز هذه المراكز بتوفير المواد الأولية للعمل. |
the centres also focus on combating tuberculosis, which is a leading cause of death among people with HIV. | UN | وتركز هذه المراكز أيضاً على مكافحة السل، الذي يمثل سبباً رئيسياً للوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
These items are provided free of charge for temporary use during the period of detention at the centres. | UN | وتوفر هذه المواد مجانا للاستخدام المؤقت خلال فترة الاحتجاز في هذه المراكز. |
the centres develop a series of professional activities for their inmates. | UN | وتعد هذه المراكز مجموعة من الأنشطة المهنية لنزلائها. |
UNHCR and the Polish Office of the Ombudsman regularly monitored conditions in the centres. | UN | وتقوم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومكتب أمين المظالم البولندي برصد الظروف في هذه المراكز بصورة منتظمة. |
Providing the centres with modern communications facilities remains a high priority. | UN | وأبقت اللجنة على رأس أولوياتها توفير تسهيلات اتصالات حديثة للمراكز. |
Non-investigator professional positions allocated to the centres | UN | المناصب المهنية من غير مناصب المحققين التي خصصت للمراكز |
She asked whether women with disabilities were able to access the centres and to obtain the assistance they needed. | UN | وسألت عما إذا كانت المرأة المعوقة قادرة على الوصول إلى تلك المراكز والحصول على المساعدة التي تحتاجها. |
The instruction also reiterated the principle that admissions to the centres should be on a strictly voluntary basis. | UN | وكررت التعليمات أيضاً المبدأ القائل بأن الولوج إلى هذين المركزين يجب أن يكون على أساس طوعي محض. |
Most of the operating costs of the centres are, as originally intended, currently borne by the three countries concerned. | UN | وكما كان مزمعا في اﻷصل، تتحمل حاليا البلدان الثلاثة المعنية الجزء اﻷكبر من التكاليف التشغيلية لهذه المراكز. |
the centres continue to establish new distribution outlets in various schools, public libraries and community centres. | UN | وهذه المراكز مستمرة في إنشاء منافذ جديدة للتوزيع في مختلف المدارس والمكتبات العامة ومراكز المجتمعات المحلية. |
the centres focus especially on efforts to increase the interest of girls and women in these subjects. | UN | والمراكز تركِّز بصفة خاصة على الجهود التي تهدف إلى زيادة اهتمام البنات والنساء بهذه الموضوعات. |
Provision of effective counselling services in the centres where asylum-seekers are registered | UN | توفير خدمات المشورة الفعالة في المراكز التي يُسجل فيها طالبو اللجوء. |
Some of the centres had to be relocated from their originally planned site owing to security reasons. | UN | وقد تعين نقل بعض هذه المراكز من المواقع المقررة لها أصلا لأسباب أمنية. |
They have allowed a better understanding of the challenges faced by the centres and the development of targeted improvements. | UN | وقد مكّنت البعثات من فهم التحديات التي تواجهها المراكز على نحو أفضل، ومن إدخال تحسينات محددة الهدف. |
Attendance at the centres is helped by the easing of domestic work. | UN | ويؤدي تخفيف الأعمال المنزلية إلى تسهيل التردد على المراكز. |
The evaluation should give ample emphasis to the centres in the developed world. | UN | وقال إن التقييم ينبغي أن يشدد بقوة على المراكز الموجودة في العالم المتقدم النمو. |
The table provides a list of the centres that reported. | UN | ويوفر الجدول قائمة بالمراكز التي قدمت تقارير. |
In this regard, ECA has undertaken a two-pronged effort to improve the management of the centres. | UN | وفي هذا الصدد، ضاعفت اللجنة جهودها من أجل تحسين إدارة المراكز المذكورة. |