"the chain of command" - Translation from English to Arabic

    • التسلسل القيادي
        
    • سلسلة القيادة
        
    • تسلسل القيادة
        
    • والتسلسل القيادي
        
    • السلسلة القيادية
        
    • سلسلة المراجع
        
    • هرم القيادة
        
    • بالتسلسل القيادي
        
    • سلم القيادة
        
    • وتسلسل القيادة
        
    • بتسلسل القيادة
        
    • التسلسل الإداري
        
    • التسلسل القياديّ
        
    • لسلسلة القيادة
        
    • خالف أوامر القيادة
        
    Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    Why you're not following the chain of command. I don't follow you. Open Subtitles لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي
    :: Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command UN :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي
    There are a few kinks in the chain of command. Open Subtitles هناك عدد قليل من مكامن الخلل في سلسلة القيادة.
    The force commanders report directly to special representatives of the Secretary-General, and the chain of command is relatively short. UN ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا.
    Action by a troop-contributing country, contingent commanders and others in the chain of command UN الإجراءات التي تتخذها البلدان المساهمة بقوات وقادة الوحدات وغيرهم من المسؤولين في تسلسل القيادة
    Those minor violations were corrected when representation was made to the chain of command of the opposing forces. UN وقد جرى تصحيح هذه الانتهاكات الطفيفة عندما قدمت الشكوى عن طريق التسلسل القيادي للقوتين المتقابلتين.
    Commanders of the tenth military region are not involved in the chain of command of Kimia II. UN وقادة المنطقة العسكرية العاشرة ليس لهم ضلع في التسلسل القيادي لعملية كيميا الثانية.
    The Group was unable to verify the chain of command in the remaining cases. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق من التسلسل القيادي في باقي الحالات.
    the chain of command was further strengthened by appointments to senior positions. UN وتم زيادة تعزيز التسلسل القيادي في القوة بتعيين ضباط في المناصب العليا.
    This included a request for a sizeable increase in resources allocated for protection of staff and proposals to strengthen and clarify the chain of command. UN وشمل ذلك طلب زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لحماية الموظفين ومقترحات لتعزيز التسلسل القيادي وتوضيحه.
    They are employed not as individuals but as part of contingents. This means that the chain of command remains within the contingent. UN ويتم توظيفهم لا كأفراد وإنما كجزء من الوحدات، مما يعني أن التسلسل القيادي يظل في إطار الوحدة العسكرية.
    Within the army, reporting and all other communications take place up and down the chain of command as with most conventional armed forces. UN وتتم عملية التبليغ وجميع الاتصالات الأخرى، داخل الجيش، صعودا ونزولا، حسب التسلسل القيادي كما هو الحال في معظم القوات المسلحة التقليدية.
    The supervisory authorities should take charge, act firmly and tightly control the functioning of the chain of command, in keeping with the rule of law. UN ويتعين على السلطات المشرِفة ضمان سير التسلسل القيادي والتصرف بحزم إزاءها ومراقبتها بشكل صارم ووفقا للقانون.
    The recommendation is referred and reviewed up the chain of command. UN وتحال التوصية إلى سلسلة القيادة التي تستعرضها.
    Relatively few of the fighters have actually been integrated into the chain of command or are being provided salaries, uniforms, food and accommodation. UN فنسبة المقاتلين الذين تم فعلا إدماجهم في سلسلة القيادة أو قدمت لهم مرتبات وأزياء وأغذية ومساكن هي نسبة صغيرة نسبيا.
    In varying manners and to varying degrees, provisions have been made to ensure that these institutions are independent from each other, the chain of command, and the executive branch. UN وقد وضعت أحكام بطرق مختلفة وبدرجات متفاوتة، لضمان استقلال هذه المؤسسات عن بعضها، وعن سلسلة القيادة والسلطة التنفيذية.
    23. the chain of command of the National Security Agency is as follows: political authority: Transitional Federal Government Presidency; Director General: General Mohamed Ali Warsame " Darawiish " ; and counter-terrorism: Mohamed Aden Bidaar. UN 23 - فيما يلي تسلسل القيادة في وكالة الأمن الوطني: السلطة السياسية: رئاسة الحكومة الاتحادية الانتقالية؛ المدير العام: الجنرال محمد علي ورسامي " الدراويش " ؛ مكافحة الإرهاب: محمد عدن بيدار.
    the chain of command runs from the Secretary-General to the Special Representative of the Secretary-General, and from the Special Representative of the Secretary-General to the humanitarian/ resident coordinator in the case of humanitarian personnel. UN والتسلسل القيادي يبدأ من الأمين العام إلى الممثل الخاص للأمين العام ثم من هذا الأخير إلى منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين، بالنسبة لموظفي الشؤون الإنسانية.
    This is important notably as regards the criminal responsibility of persons involved in the chain of command. UN وهذا الأمر مهم لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الذين يحتلون مواقع في السلسلة القيادية.
    That's why I recommended him and forwarded it up the chain of command. Open Subtitles لهذا وصيت به إلى و قدمته إلى سلسلة المراجع
    We're not gonna hesitate to reveal your involvement in the matter to anyone in the chain of command. Open Subtitles ولن نتردد في كشف تورطك في المسألة لكل شخص في هرم القيادة.
    And it's not a big deal, but just so everyone's clear on the chain of command, Open Subtitles ليس بالأمر الهام ولكن حتى يكون الجميع على علم بالتسلسل القيادي هنا
    As our investigation progressed, we were able to move closer to the key centres of responsibility as we moved up the chain of command. UN وبتقدم تحقيقنا، تمكنا من الاقتراب من تحديد مراكز المسؤولية الرئيسية من خلال تتبّع سلم القيادة.
    " Strict observance of the chain of command " ; UN ”الالتزام التام بتسلسل القيادة“؛ و ”المبادئ التوجيهية
    - Listen to me. - You know what the chain of command is? Open Subtitles أتعرف ما هو التسلسل الإداري
    The minute you run this up the chain of command... Open Subtitles حالما تجري هذا الأمر عبر التسلسل القياديّ..
    It's time that you learned how the chain of command works. Open Subtitles إنّه الوقت لك لكي تعرف كيف لسلسلة القيادة أن تُدار
    This kid broke the chain of command and ratted on a member of his unit... to say nothing of the fact that he is a U.S. Marine... and it would appear he can't run from here to there... without collapsing from heat exhaustion. Open Subtitles هذا الفتى خالف أوامر القيادة و وشى بعضو من وحدته و بهذا أثبت أنه ليس جندياً أمريكياً على الإطلاق و يبدو أنه لا يمكن أن يعدو من مكان للآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more