"the chains" - Translation from English to Arabic

    • السلاسل
        
    • سلاسل
        
    • أغلال
        
    • القيود
        
    • قيود
        
    • التسلسل القيادي
        
    • الأغلال
        
    • بسلاسل
        
    • أُسجن
        
    • بالقيود
        
    • والسلاسل
        
    Even if you broke the chains, how do you think you're going to get out of here? Open Subtitles حتى لو كنت كسر السلاسل و كيف كنت تعتقد أنك الذهاب إلى الخروج من هنا؟
    the chains are allegedly heavy and tight around the ankles, making it difficult to walk, exercise, sleep or wash. UN ويقال إن السلاسل ثقيلة ومُحكمة حول الكاحل بحيث يتعذر معها المشي أو القيام بأي تمرين بدني أو النوم أوالاغتسال.
    Five types of GVCs could be identified, each with a different type of governance by the firms leading the chains. UN ويمكن تحديد خمسة أنواع من سلاسل القيمة العالمية، لكلّ منها نوع مختلف من الحوكمة تعتمده الشركات التي تقود هذه السلاسل.
    The arkham ascent is really just the haunted house. Without the chains. Open Subtitles معرج الأركام هو في الحقيقة مُجرّد منزل مسكون من دون سلاسل.
    When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. UN وعندما حطمت أغلال الفصل العنصري في بلدنا، جسد هذه الكلمات، موضحا أن المنتصرين والمنهزمين يمكن أن يعيشوا معا في سلام.
    I need you to cut the chains to the bottom in a narrow avenue ahead of the ship, then you are going to gently move each group out of the way, one by one. Open Subtitles أريد منكم قطع القيود إلى الأسفل بشكل ضيق أمام السفينة ثم ستقومون بتحريك كل مجموعة بلطف من الطريق
    These values are free from the chains of caste, class, creed, gender, age, ethnicity and language. UN وهذه القيم متحررة من قيود الطائفية والطبقية والعقيدة ونوع الجنس والعمر والأصل العرقي واللغة.
    Crane was lifting bricks onto the roof, but some asshole overloaded it, one of the chains broke. Open Subtitles الرافعة كانت ترفع الطوب إلى السطح، لكن أحمق ما زاد حمولتها، مما أدى إلى كسر أحدى السلاسل.
    The Feds took the chains off the weave shop this morning. Open Subtitles - حسناً ‫أزال العملاء الفيدراليون السلاسل ‫عن متجر الأنسجة صباحاً
    Keep the chains on you, of course, but open your cage so when I die and the animals come for me, they'll come for you, too. Open Subtitles مـُـبقياً السلاسل عليك, بالطبع ولكن سأفتح باب القفص ولهذا عندما أموت وتأتي الحيوانات لتنهش جسمي سوف يأتون أليك ايضاً
    I hear them stop at his cell, put the chains on him. Open Subtitles اسمعهم توقفوا عند زنزانته، وضعوا السلاسل فيه
    He was in a hurry to off-load, so I released the locking system, but the chains should've held. Open Subtitles لقد كان مستعجلاً للتفريغ لذا قمت بتحرير نظام القفل لكن كان يجب أن تصمد السلاسل
    Maybe Ralphie could tear the chains off the wall. Open Subtitles هل بأمكانك فقط ربما رالفي يستطيع أن يقطع السلاسل عن الجدار
    It isn't the labor or the hunger or the heat or the chains. Open Subtitles ولا يتعلق بالعمل ولا بالجوع أو الحرارة أو السلاسل
    the chains are suitable for snow or wet ground. Open Subtitles السلاسل مُناسبة للشتاء او الاراضي الرطبة
    At that time, the nations of both continents faced the common struggle of freeing themselves from the chains of colonialization. UN وفي ذلك الوقت، كانت أمم كلتا القارتين تخوض نضالا مشتركا لتحرير أنفسها من سلاسل الاستعمار.
    Setting up and maintaining genuine productive capacities and trading under fair conditions are the initial conditions that would enable poor people to escape from the chains of poverty. UN إن وضع قدرات إنتاجية حقيقية والمحافظة عليها وممارسة التجارة في ظل ظروف عادلة يشكلان الظروف المبدئية التي قد تمكن الفقراء من التحرر من أغلال الفقر.
    She doesn't think the chains are enough and, you know, I think I agree. Open Subtitles انها تظن ان القيود لا تكفي، اتعرفون اعتقد اني اتفق معها
    To take this glittering cup is to split asunder the chains of this world. Open Subtitles للشرب من هذه الكاس اللامعة لكسر قيود هذا العالم
    Instead of armies, peacekeepers often have to deal with militia groups and private security forces in which the chains of command are harder to track. UN وبدلا من الجيوش يتعين في الغالب على حفظة السلام التعامل مع جماعات ميليشيا وقوات أمن خاصة يصعب تتبع التسلسل القيادي فيها.
    And... the chains while I pray? Out of the question! Open Subtitles ــ وأرجو نزع الأغلال عند الصلاة ــ طلب مرفوض
    How am I to run when you'd have me bound in the chains of servitude? Open Subtitles وكيف لي أن أهرب؟ وأنت تقيدني بسلاسل العبودية
    Can't you feel the chains? Open Subtitles ألا تشعر بالقيود ؟
    That stuff out front with the spikes and the chains and the heads, that's good for the optics. Open Subtitles الاشياء التي خارج الجبهة مع المسامير والسلاسل ورؤساء، ما هو جيد لعلم البصريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more