"the chairman noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ الرئيس
        
    • لاحظ الرئيس
        
    • وأشار الرئيس إلى
        
    • أشار الرئيس إلى
        
    • وذكر الرئيس
        
    • ونوه الرئيس
        
    • الرئيس أشار إلى
        
    • وأشار الرئيس الى
        
    • فلاحظ
        
    • أحاطت الرئيسة علماً
        
    • الرئيسة أشارت إلى
        
    • ولاحظ رئيس
        
    the Chairman noted that Parties' positions had become clearer, and that considerable streamlining and some negotiation had taken place. UN ولاحظ الرئيس أن مواقف اﻷطراف قد باتت أوضح، وأنه حدث قدر كبير من التبسيط، كما جرى بعض التفاوض.
    the Chairman noted that it was unfortunate that some members of the Commission had failed to attend meetings of the Commission, during both the fourth session and the fifth session of the Authority. UN ولاحظ الرئيس آسفا عدم حضور بعض أعضاء اللجنة لبعض الجلسات التي عقدتها خلال الدورتين الرابعة والخامسة للسلطة.
    30. the Chairman noted the constructive attitude evidenced during the debate. UN 30 - لاحظ الرئيس المواقف البناءة التي أبديت أثناء الحوار.
    the Chairman noted that there was broad consensus for the principles underlying those articles. UN وأشار الرئيس إلى أنه كان هناك اتفاق في اﻵراء على نطاق واسع بشأن المبادئ التي تتضمنها تلك المواد.
    2. the Chairman noted that there was a single substantive item on the agenda: the rental of UNHCR headquarters premises at Montbrillant. UN ٢ - أشار الرئيس إلى وجود بند موضوعي واحد في جدول اﻷعمال هو: استئجار مبنى مقر المفوضية في مونبريان.
    the Chairman noted that it might be possible to advance the work of the session by organizing before it a meeting of the Bureau and other consultations. UN ولاحظ الرئيس أنه قد يتيسر التقدم في عمل الدورة بتنظيم اجتماع للمكتب قبلها وبإجراء مشاورات أخرى. ٢- الاستنتاجات
    26. the Chairman noted the Commission's strong emphasis on the transfer and application of environmentally sound energy technologies. UN ٢٦ - ولاحظ الرئيس التأكيد القوي الذي أولته اللجنة لنقل واستخدام تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    the Chairman noted that further consideration would be given to the matter by the General Committee at its next meeting and that in this respect it would give a formal decision at that time. UN ولاحظ الرئيس أن اللجنة العامة ستجري مزيدا من النظر في هذه المسألة في اجتماعها القادم، وأنها ستتخذ في ذلك الحين قرارا رسميا بهذا الصدد.
    the Chairman noted that this was the first session of the SBSTA since the Conference of the Parties (COP), at its third session, had adopted the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولاحظ الرئيس أن هذه هي أول دورة تعقدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية منذ أن اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    the Chairman noted that the task of the SBSTA at its ninth session was clear; it should aim to seek consensus among Parties in order to prepare draft decisions for adoption by the COP. UN ولاحظ الرئيس أن مهمة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة واضحة؛ فعليها أن تهدف إلى السعي لتحقيق توافق في اﻵراء بين اﻷطراف قصد إعداد مشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    the Chairman noted that there were three somewhat different senses in which the term " selfcontained regimes " had been used. UN 315- لاحظ الرئيس أن عبارة " النظم القائمة بذاتها " تستخدم بمعان ثلاثة تختلف إلى حد ما فيما بينها.
    With respect to the status of the text the Chairman noted that it did not prejudice the position of any delegation on substantive matters. UN وفيما يتعلق بمركز النص، لاحظ الرئيس أنه لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية؛ وأنه لا يطرح إلا كصك تفاوضي.
    26. the Chairman noted that UNCTAD had been congratulated on the documentation prepared for the meeting. UN ٦٢- لاحظ الرئيس ما حظي به اﻷونكتاد من إشادة بفضل الوثائق التي أعدها للاجتماع.
    the Chairman noted that there was broad consensus on the principles underlying those articles. UN وأشار الرئيس إلى أنه كان هناك اتفاق في اﻵراء على نطاق واسع بشأن المبادئ التي تتضمنها تلك المواد.
    the Chairman noted that the reports by the Chairmen of the informal consultations to the AGBM would be issued as a separate document. UN وأشار الرئيس إلى أن تقارير رؤساء المشاورات غير الرسمية للفريق ستصدر في وثيقة مستقلة.
    the Chairman noted that they will take up office after the fifteenth session, and thanked the current SBSTA Bureau for its work. UN وأشار الرئيس إلى أنهما سيتوليان مهام منصبهما بعد الدورة الخامسة عشرة، وشكر المكتب الحالي للهيئة الفرعية على عمله.
    43. In connection with article 5, the Chairman noted that all States strongly supported the principle that every individual had the right to a nationality. UN ٤٣- وفيما يتعلق بالمادة ٥، أشار الرئيس إلى أن جميع الدول أيﱠدت بقوة المبدأ القائل بأن لكل فرد الحق في جنسية.
    the Chairman noted that they will take up their office after the fifteenth session and thanked the current SBI Bureau for its work. UN وذكر الرئيس أنهما سيتوليان منصبهما بعد الدورة الخامسة عشرة وشكر المكتب الحالي للهيئة الفرعية لما قام به من عمل.
    23. the Chairman noted that 2004 also marks the beginning of the integrated ocean drilling programme. UN 23 - ونوه الرئيس إلى أن عام 2004 يشهد أيضا بدء البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    23. the Chairman noted that the Commission had made substantial progress on two topics and had held valuable discussions on the others. UN ٢٣ - الرئيس: أشار إلى أن لجنة القانون الدولي حققت تقدما جما بشأن موضوعين وأجرت مناقشات قيمة حول المواضيع اﻷخرى.
    the Chairman noted that those more informal meetings had facilitated useful and constructive discussion. UN وأشار الرئيس الى أن تلك الاجتماعات غير الرسمية قد سهﱠلت المناقشات المفيدة والبنﱠاءة.
    Summarizing the results of the Seminar, the Chairman noted that economic measures could not by themselves resolve fundamental political issues and that political action required a favourable economic environment in order to succeed. UN ولخص الرئيس نتائج الحلقة الدراسية، فلاحظ أن التدابير الاقتصادية بحد ذاتها لا تستطيع حل المسائل السياسية اﻷساسية وأن نجاح اﻹجراءات السياسية مرهون بتهيئة بيئة اقتصادية مواتية.
    In this context the Chairman noted a number of activities to protect children from involvement in armed conflicts. UN وفي هذا السياق أحاطت الرئيسة علماً بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى حماية اﻷطفال من المشاركة في المنازعات المسلحة.
    29. the Chairman noted that two points needed to be settled in order to complete the final version of each of the three texts of the concluding observations concerning the reports of France, India and Slovakia. UN ٩٢- الرئيسة أشارت إلى أنه تبقت مسألتان ينبغي تسويتهما حتى توضع الصيغة النهائية لكل من نصوص الملاحظات الختامية الثلاثة للجنة المتعلقة بالنظر في تقارير فرنسا والهند وسلوفاكيا على التوالي.
    the Chairman noted the excellent cooperation by the United States on the ground to resolve the missing persons issue. UN ولاحظ رئيس اللجنة التعاون الرائع الذي أبدته الولايات المتحدة على الأرض في تسوية مسألة المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more