"the cheque" - Translation from English to Arabic

    • الشيك
        
    • الصك
        
    • الشيكات
        
    • شيكاً
        
    • بواسطة شيك
        
    Cash, in this sense, means that whoever had the cheque in their possession could withdraw cash against it. UN والمراد بالنقد، بهذا المعنى، أنه يجوز لكل من كان الشيك بحوزته أن يسحب مبلغا نقديا مقابله.
    Mr. Sa Oyana made out the cheque as requested but the promise to release him was never fulfilled. UN وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً.
    the cheque was initially honoured, but the funds were later credited back to the United Nations Office at Nairobi account. UN وقد قُبل الشيك في البداية، غير أن الأموال قُيدت لاحقا مرة أخرى لحساب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    I'm sorry about the cheque, Marcelino. Open Subtitles أكرر أسفي الشديد بخصوص الصك يا مارسلينو.
    In all instances, the banks declined payment on the cheque. UN وفي جميع الحالات، رفضت المصارف تسديد الشيكات.
    They'd say the other one had sent the cheque. Open Subtitles يواصلون إخبارك بأن الشخص الآخر قد أرسل الشيك
    Great. You write the cheque. I'll press the flesh. Open Subtitles ممتاز, أنت عليك بكتابة الشيك وأنا سأضرب اللحم
    the cheque amount had a value of $4,200 and was immediately reimbursed by the bank as the United Nations Office at Geneva treasury blocked the transaction in alerting the incident to the bank. UN وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة.
    The confirmation revealed that the payee of the cheque had been fraudulently changed to the name of a certain individual. UN وكشف هذا الإجراء أن اسم المدفوع له المدون على الشيك قد زور ليصبح اسم شخص معين.
    If the bank failed to honour the cheque, then the claimant should refer back to the drawer for information on the failure to honour the cheque. UN وإذا رفض البنك صرف الشيك، ينبغي للمطالِب عندئذ الرجوع إلى الساحب لمعرفة سبب رفض صرف الشيك.
    In addition, a claimant should provide the original of the cheque together with proof that non-payment was due to the invasion and occupation. (c) Causation UN باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقروناً بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال.
    The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. UN ويوجه المشتري إلى البائع تعليمات مفادها أن يودع الشيك ويحتفظ بالمبلغ المستحق له ويرسل الباقي بحوالة برقية إلى منفذ تابع لخدمة حوالات نقدية.
    Cautious the cheque could be worthless, the seller waits until it clears the bank. UN ويتوخى البائع الحذر من أن يكون الشيك عديم القيمة فينتظر إلى أن يتحقق المصرف من صحة الشيك.
    the cheque should indicate that it is for the " ICJ Trust Fund " , account code TJA. UN وينبغي الإشارة على الشيك إلى أنه لـ " ICJ Trust Fund " , account code TJA.
    In case of death of the first beneficiary, the cheque was transferred to the religious court in accordance with Jordanian religious judiciary rules. UN وفي حالة وفاة المستفيد الأول، أُحيل الشيك إلى المحكمة الدينية وفقاً للقوانين القضائية الدينية الأردنية.
    the cheque should indicate that it is for the " ICJ Trust Fund " , account code TJA. UN وينبغي الإشارة على الشيك إلى أنه لـ " ICJ Trust Fund " , account code TJA.
    When paying for orders by cheque, customers are advised to leave the cheque undated because of the long time it takes to process a cheque. UN ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بالشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك إذ أن عملية قبض الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
    Yeah, so he says if Little Jerry Seinfeld wins the cheque comes down. Open Subtitles أجل، ويقول إذا ربح جيري سينفيلد الصغير، سيزيل الصك.
    When Little Jerry Seinfeld is mine, the cheque will be yours. Open Subtitles عندما يصبح جيري سينفيلد الصغير ملكي، سيكون الصك ملكك.
    In addition, in 1999 the Government of the United States gave UNDP a cheque to be forwarded to the Government as a donation for the purchase of a press; because of internal difficulties within the Government, the cheque has not been cashed. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت حكومة الولايات المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999 شيكاً مصرفياً ليسلمه إلى الحكومة كهبة لشراء مطبعة؛ ولكن هذا الشيك لم يصرف بسبب صعوبات داخلية في الحكومة.
    The failing control system at Nairobi Hospital, the payment of the cheque rather than the use of electronic funds transfer and the number of people involved in forwarding the payment to the hospital facilitated the case. UN وقد يسر حدوث هذه الواقعة قصور نظام الرقابة في مستشفى نيروبي والدفع بواسطة شيك بدلا من استخدام التحويل الإلكتروني للأموال، وتعدد الأشخاص الذين شاركوا في تحويـــل المبلــــغ إلى المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more