A detained child is, so far as practicable, kept apart from adults, unless that is not in the child's best interests. | UN | ويودع الطفل المدان، كلما أمكن ذلك، بمعزل عن البالغين ما لم يكن ذلك منافياً لمصلحة الطفل الفضلى. |
Women also had the right to travel with the child under their custody, but the child's best interests must be taken into account. | UN | ويحقّ للمرأة أيضاً السفر مع الطفل الخاضع لحضانتها، بيد أنه يجب مراعاة مصالح الطفل الفضلى. |
Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. | UN | وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن تقييم المحكمة العليا لمصالح الطفل الفضلى لا يتمشى مع العهد. |
Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. | UN | وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن تقييم المحكمة العليا لمصالح الطفل الفضلى لا يتمشى مع العهد. |
In cases concerning children, the child's best interest shall be a fundamental consideration. | UN | وفي الحالات المتعلقة بالأطفال، تكون المصلحة العليا للطفل هي الاعتبار الأساسي. |
Various laws contained provisions stipulating the arrangements and mechanisms for action in the child's best interest. | UN | وتتضمن قوانين عديدة أحكاماً تتعلق بما ينبغي وضعه من ترتيبات وآليات للسهر على مراعاة مصالح الطفل الفضلى. |
The focus is on the child's best interests and to avoid separating children from their families. | UN | ويتم التركيز على مصالح الطفل الفضلى وتجنب فصلهم عن أسرهم. |
However, the Committee notes with concern that under the current law the procedure required for declaring the child adoptable may be excessively lengthy contrary to the child's best interests in cases where family reunification is not an option. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الإجراء المطلوب للتصريح بتوفر شروط تبني الطفل بموجب القانون الحالي قد يكون مفرط الطول، بما يتعارض مع مصالح الطفل الفضلى في الحالة التي لا يتاح فيها خيار جمع شمل العائلة. |
Pursuit of the child's best interest determines the choice of these conditions and constitutes their sole function. | UN | فالبحث عن مصلحة الطفل الفضلى هو الذي يملي شروط الاختيار هذه وهو علة وجوده. |
Whether or not the woman is married thus becomes a marginal factor since the child's best interest takes precedence. | UN | وسواء كانت المرأة متزوجة أم لا يصبح عنصراً هامشياً تعلو عليه مصلحة الطفل الفضلى. |
A married woman is perfectly entitled to be awarded custody if the child's best interest so requires. | UN | ويمكن للمرأة المتزوجة أن تكون حاضنة إذا اقتضت ذلك مصلحة الطفل الفضلى. |
All of these changes are compatible with the child's best interests. | UN | وتتماشى جميع هذه التغيرات مع مصالح الطفل الفضلى. |
The first identified criteria for assessing the child's best interests and procedural safeguards to guarantee their implementation. | UN | ويحدد التعليق العام الأول معايير تقييم مصالح الطفل الفضلى والضمانات الإجرائية لكفالة تنفيذها. |
Where exceptions exist, rigorous procedures must be put in place to ensure that the marriage is in the child's best interests. | UN | وحيثما وجدت هذه الاستثناءات، تعين اتخاذ إجراءات صارمة لكي يكون الزواج في مصلحة الطفل الفضلى. |
However, for the sake of the child's best interests, this principle may be overridden in cases expressly prescribed by law. | UN | ومع ذلك، يجوز التغاضي عن هذا المبدأ تحقيقاً لمصلحة الطفل الفضلى في الحالات التي ينص عليها القانون صراحةً. |
It may also include a set of specific questions on whether the communication is in the child's best interests. | UN | ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Accordingly, the concept of the child's best interests is flexible and adaptable. | UN | ووفقاً لذلك، فإن مفهوم مصالح الطفل الفضلى مرن وقابل للتكييف. |
For individual decisions, the child's best interests must be assessed and determined in light of the specific circumstances of the particular child. | UN | وفيما يخص القرارات الفردية، يجب تقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها في ضوء الظروف الخاصة بطفل معين. |
It is the criterion of protection of the child's best interest that guarantees full equality between parents in terms of the award of care. | UN | إن معيار حماية المصلحة العليا للطفل هو الذي يكفل المساواة الكاملة بين الوالدين عند منح الحضانة. |
If there are reasonable grounds to believe that reunification exposes or is likely to expose the child to risks, a best-interest determination is required as to whether family reunification is indeed in the child's best interest. | UN | وإذا كانت هناك أسباب معقولة للاعتقاد بأن لمْ الشمل يُعرِّض أو من المحتمل أن يُعرِّض الطفل لمخاطر، يكون من اللازم تحديد المصلحة الفضلى فيما إذا كان جمع شمل الأُسرة يخدم بالفعل المصلحة الفضلى للطفل. |
113. In decisions about the transition to the next level of schools or choice of tracks or streams, the right of the child to be heard has to be assured as these decisions deeply affect the child's best interests. | UN | 113- وفي القرارات المتعلقة بالانتقال إلى المستوى التالي في المدارس أو اختيار المسارات أو التخصصات، يتعين ضمان حق الطفل في الاستماع إليه لأن هذه القرارات تمس بشدة المصالح الفُضلى للطفل. |
A care order is based on an assessment of the child's best interests. | UN | ويستند الأمر بالرعاية إلى تقييم المصلحة المثلى للطفل. |
To that end, it must develop new legislative and other measures to protect and promote children's rights, making the child's best interests paramount. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد له أن تُستحدث تدابير تشريعية وغير تشريعية جديدة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، بحيث تُمنح الأولوية المطلقة لمصلحة الطفل العليا. |
The Scottish Executive worked closely with stakeholders such as Scottish Women's Aid and Children 1st, to draft a definition that protected those most vulnerable whilst still giving the courts the flexibility to decide what was in the child's best interests in each individual case. | UN | وقد عملت الأجهزة التنفيذية الاسكتلندية بصورة مباشرة مع أصحاب المصلحة، مثل جمعية مساعدة المرأة الاسكتلندية وجمعية الطفل أولا، من أجل وضع تعريف يحمي أضعف الناس مع الإبقاء على توفير المرونة اللازمة للمحاكم لتقرير ما الذي يخدم مصلحة الطفل على أفضل وجه في كل قضية على حده. |
In the case of abandoned children, it is always the principle of the child's best interests which will determine the type of protection used. | UN | وفيما يخص الأطفال المهمَلين، فإن مبدأ مصلحتهم الفضلى هو الذي يحدد دائما مدى الحماية اللازمة. |
There are also radio and television programmes in which children can hold discussions with other children or with the officials responsible for child welfare. the child's best interests are assured through participation in cultural associations, scientific clubs and youth and student centres which develop the personality of the child. | UN | ويشترك الأطفال في البرامج التلفزيونية والإذاعية المختلفة التي تحاكي الأطفال أنفسهم أو مسؤولي رعاية الأطفال بلغة الأطفال إضافة لمشاركتهم الثقافية من خلال جمعيات الأطفال وأندية العلوم وبيوت الشباب وبيت الطالب، ليصب ذلك كله في مصالح الطفل الفُضلى المحققة لتكوين شخصيته. |