the Chinese delegation believes the whole situation must be taken into account. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن المسألة كلها يجب أن تؤخذ في الاعتبار. |
the Chinese delegation believes that it is necessary to use this opportunity to take a close look at these arguments so as to clarify the issue. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن من الضروري اغتنام هذه الفرصة لإلقاء نظرة فاحصة على هذه الجدالات بحيث يتم توضيح القضية. |
the Chinese delegation believes that this year's arrangement is based on the same consideration. | UN | ويرى الوفد الصيني أن ترتيب هذه السنة قائم على نفس الاعتبارات. |
the Chinese delegation believes that the following aspects should command our particular attention in the forthcoming dialogue. | UN | ويرى الوفد الصيني أنه ينبغي للجوانب التالية أن تحظى باهتمامنا الخاص في الحوار القادم. |
Under those circumstances, the Chinese delegation believes that any talk of a comprehensive ban on anti-personnel landmines is premature. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتقد الوفد الصيني أن من السابق لﻷوان التكلم عن حظر شامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
the Chinese delegation believes that, in order to promote nuclear disarmament, the international community should intensify its efforts in the following respects. | UN | ولتعزيز نزع السلاح النووي، يرى الوفد الصيني أن يكثف المجتمع الدولي الجهود التي يبذلها من الأوجه التالية. |
the Chinese delegation believes that the Conference, as the sole multilateral disarmament body, is the best and only forum in which to negotiate an FMCT. | UN | ويعتقد وفد الصين أن المؤتمر، بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح، هو المحفل الأفضل والوحيد الذي يمكن التفاوض فيه بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
the Chinese delegation believes that the United Nations has the responsibility and the ability to make an even greater contribution in the realm of the sea. | UN | ويرى وفد الصين أنه تقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية تقديم مساهمة أكبر في ميدان البحار وأنها قادرة على ذلك. |
the Chinese delegation believes that the missile issue is a complicated one. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن مسألة القذائف هي مسألة معقدة. |
the Chinese delegation believes that there are two main aspects to enhancing coordination. | UN | ويعتقد الوفد الصيني بوجود جانبين رئيسيين لتعزيز التنسيق. |
the Chinese delegation believes that the Court, like other organs of the United Nations system, can benefit from United Nations reform. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن المحكمة، شأنها شأن غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تستفيد من إصلاح الأمم المتحدة. |
the Chinese delegation believes that the Conference is a serious multilateral arms control negotiating mechanism. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن المؤتمر يمثل آلية تفاوضية جدّية ومتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة. |
the Chinese delegation believes that such a concern can be addressed and might be unwarranted. | UN | ويعتقد الوفد الصيني بإمكانية معالجة هذا الهاجس وبأنه قد لا يكون ثمة موجب له. |
the Chinese delegation believes that a sound and effective IMS will be sufficient to detect instances of non-compliance on a global scale. | UN | ويعتقد الوفد الصيني بأن نظام رصد دولي سليم وفعال سيكون كافياً للكشف عن حالات عدم التقيد على الصعيد العالمي. |
the Chinese delegation believes that the United Nations should keep pace with the times and reinforce the reform process so as to meet the needs of the new circumstances. | UN | ويرى الوفد الصيني أن تواكب الأمم المتحدة العصر وتعزز عملية الإصلاح للوفاء بمتطلبات الظروف الجديدة. |
the Chinese delegation believes that the key to the question of Palestine lies in the fact that the Israelis are continuing their longstanding illegal occupation of Palestinian territories. | UN | ويرى الوفد الصيني أن مفتاح قضية فلسطين يكمن في استمرار احتلال الإسرائيليين اللاشرعي الذي طال أمده للأراضي الفلسطينية. |
the Chinese delegation believes that transparency should not be sought for its own sake. | UN | ويرى الوفد الصيني أنه لا ينبغي التماس الشفافية في ذاتها. |
the Chinese delegation believes that putting an end to these conflicts and crises and eliminating their root causes is the ardent desire of the peoples of the countries concerned, as well as a legitimate concern of the international community. | UN | ويرى الوفد الصيني أن وضع حد لهذه الصراعات واﻷزمات والقضاء على أسبابها الجذرية يمثل الرغبة الصادقة لشعوب البلدان المعنية، فضلا عن الشاغل المشروع للمجتمع الدولي. |
Thirdly, the Chinese delegation believes that the General Assembly resolution on the Agency's annual report should not enter into the specifics of the work of the Agency, especially on issues as controversial as the Korean nuclear question. | UN | ثالثا، يعتقد الوفد الصيني أن قرار الجمعية العامة الخاص بالتقرير السنوي للوكالة يجب ألا يدخل في تفاصيل عمل الوكالة، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الخلافية مثل المسألة النووية الكورية. |
At the same time, the Chinese delegation believes that all the nuclear-weapon-free-zone treaties should be in keeping with the objectives and principles of the United Nations Charter and also with the generally recognized norms of international law. | UN | وفي الوقت نفسه، يعتقد الوفد الصيني بضرورة اتساق جميع معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك مع أعراف القانون الدولي المعترف بها عموما. |
Although we have failed to agree on the relevant outcome documents, the Chinese delegation believes that members have had an in-depth exchange of views, have come to a better understanding of their common views and their differences and have had very good consultations and discussions in a practical and professional spirit. | UN | وبالرغم من أننا لم نفلح في الاتفاق بشأن الوثائق الختامية ذات الصلة، يرى الوفد الصيني أن الأعضاء أجروا تبادلا معمقا للآراء، وتوصلوا إلى تفهم أفضل لآرائهم المشتركة ولاختلافاتهم وأجروا مشاورات ومناقشات جيدة للغاية وبروح عملية ومهنية. |
the Chinese delegation believes that the entry into force of the 1995 Fish Stocks Agreement last December is help to regulate fishing on the high seas. | UN | يرى الوفد الصيني أن دخول اتفاق أرصدة الأسماك لعام 1995 حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر الماضي أمر يساعد على تنظيم الصيد في أعالي البحار. |
the Chinese delegation believes that in order for the United Nations to enhance its capacity to coordinate various humanitarian assistance activities and provide a rapid and effective response to disasters, it is crucial that the United Nations be well funded. | UN | ويعتقد وفد الصين أنه لكي تعزز اﻷمم المتحدة قدرتها على تنسيق مختلف أنشطة المساعدة اﻹنسانية وتوفير استجابة سريعة وفعالة في حالات الكوارث، فإن من المهم أن يتوفر التمويل الجيد لﻷمم المتحدة. |
the Chinese delegation believes that under the personal guidance of the President and with the coordinated hard work of the two co-Vice-Chairmen, the Working Group will be able to conduct its work smoothly during this session of the General Assembly. | UN | ويرى وفد الصين أن الفريق العامل سيكون قـــادرا، بفضــل التوجيه الشخصي للرئيس والعمل الشاق المنسق لنائبيه، على القيام بعمله بسلاسة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |