" The Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. | UN | ' ' ويطلب المجلس رفع الحجز عن السفن وإخلاء سبيل المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور. |
Once again the civilians are victimized in the capital and other enclaves. | UN | ومرة أخرى يسقط الضحايا من المدنيين في العاصمة ومناطق محاصرة أخرى. |
The judge, however, suggested that the patrol did not intend to kill the civilians and that there was no order to do so from their captain. | UN | بيد أن القاضي رأى أنه لم يكن في نية الدورية قتل المدنيين وأنه لم يكن هناك أمر صادر في هذا الصدد من قائدها. |
This has further aggravated the already dire humanitarian situation of the civilians in Gaza. | UN | لقد زاد ذلك من تفاقم الحالة الإنسانية للمدنيين المفجعة أصلا في غزة. |
2. Such order was not justified by the security of the civilians involved or by military necessity. | UN | 2 - ألا يكون لهذا الأمر ما يبرره لتوفير الأمن للمدنيين المعنيين أو لضرورة عسكرية. |
Following a scuffle with a peacekeeper, the civilians snatched a camera. | UN | وانتزع المدنيون جهاز تصوير عقب شجار مع أحد حفظة السلام. |
That should draw the civilians out of the waterways north. | Open Subtitles | ذلك يجب أن يوجه المدنيين من الممرات المائية الشمالية |
the civilians are forbidden to approach the Treblinka station. | Open Subtitles | و ممنوع على المدنيين الاقتراب إلى محطة تريبلينكا |
That's too risky now, so I've decided to evacuate the civilians. | Open Subtitles | وهذا خطير جدا الآن. لذلك قررت بأن أقوم بإخلاء المدنيين. |
It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. | UN | وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى. |
It puts the right to life of the civilians at risk in an arbitrary and unlawful manner and constitutes cruel and inhuman treatment. | UN | وتعرِّض هذه الممارسة حق المدنيين في الحياة للخطر بطريقة تعسفية وغير مشروعة كما أنها تشكل معاملة قاسية ولا إنسانية. |
It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. | UN | وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى. |
2. Such order was not justified by the security of the civilians involved or by military necessity. | UN | 2 - ألا يكون لهذا الأمر ما يبرره لتوفير الأمن للمدنيين المعنيين أو لضرورة عسكرية. |
4. Such order was not justified by the security of the civilians involved or by military necessity. | UN | ٤ - ألا يكون لهذا اﻷمر ما يبرره لتوفير اﻷمن للمدنيين المعنيين أو لضرورة عسكرية. |
2. Such order was not justified by the security of the civilians involved or by military necessity. | UN | 2 - ألا يكون لهذا الأمر ما يبرره لتوفير الأمن للمدنيين المعنيين أو لضرورة عسكرية. |
The intentional slaughter of the civilians in Khojaly was directed at their mass extermination only because they were Azerbaijanis. | UN | إن الذبح المتعمد للمدنيين في خوجالي كان يهدف إلى إبادتهم الجماعية لا لشيء إلا لكونهم آذريين. |
The warning also has to be clear so that the civilians are not in doubt that it is indeed addressed to them. | UN | ويجب أن يكون الإنذار أيضا واضحاً كي لا يتشكك المدنيون في أنه موجه بالفعل إليهم. |
As far as possible, warnings should state the location to be affected and where the civilians should seek safety. | UN | ويجب أن تنص الإنذارات بقدر الإمكان على المكان الذي سيتضرر، والأماكن التي يمكن أن يلجأ إليها المدنيون طلبا للسلامة. |
The Lebanese Armed Forces conducted an investigation at the house where the civilians had been observed using weapons but found nothing. | UN | وبحثت القوات المسلحة اللبنانية في المنزل الذي شوهد فيه المدنيون وهم يستخدمون الأسلحة، إلا أنها لم تعثر على أي شيء. |
They will then by redeployed in such a way that they are not in direct contact with the camps and the civilians. | UN | ثم سيعاد نشر تلك القوات بحيث لا يكون لها اتصال مباشر بالمخيمات والمدنيين. |
You got to stay here, and you got to take care of the civilians, just like you've been taking care of me, Matt, and Ben this whole time. | Open Subtitles | يجب أن تبقى هنا و يجب أن تهتم بالمدنيين فقط كما كنت تهتم بي و مات و بِن |
People seem to like you, and situations like this are made or broken by the civilians' response to authority. | Open Subtitles | يبدو أنّ الناس يُحبّونك، وحالاتٌ كهذه نجاحها أو فشلها تعتمد على إستجابة المدنيّين للسُلطات. |
Yes, it's true that there were civilians in Khojaly. But there were also soldiers together with the civilians. | UN | " نعم، صحيح أنه كان هناك مدنيون في خوجالي، ولكن كان هناك أيضا جنود جنبا إلى جنب مع المدنيين. |
We need a full blackout on my signal now, just as soon as all the civilians are out. | Open Subtitles | نحتاج الي أنقطاع تام للكهرباء على أشارتي. حالما يكون كل المدنين خارجاً. |
We cannot fire inside that building until all the civilians are out. | Open Subtitles | لا يمكننا إطلاق النار داخل المبنى حتى يخرج المدنيَين |