"the co-sponsors of" - Translation from English to Arabic

    • للمشتركين في تقديم
        
    • المشاركين في تقديم
        
    • راعيا
        
    • وراعيي
        
    • للمشاركين في تقديم
        
    • المشتركين في رعاية
        
    • المشاركين في رعاية
        
    • يعقدها مقدمو
        
    • المنظمات المشاركة في رعاية
        
    • المشتركة في رعاية
        
    • ومقدمي
        
    • من راعيي
        
    • سيعقد المشتركون في تقديم
        
    • وبالجهات المشاركة
        
    • الجهات المتشاركة
        
    Meeting of co-sponsors There will be a closed meeting of the co-sponsors of draft reso-lution A/49/L.8 entitled " Assistance in mine clearance " (agenda item 22) today, 16 December 1994, at 3.30 p.m. in Conference Room C. UN ستعقد جلسة مغلقة للمشتركين في تقديم مشروع القرار A/49/L.8 المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغـــام " البند ٢٢ من جدول اﻷعمال، اليوم ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتمــاع ٢.
    Once again I thank the co-sponsors of the draft resolution. UN مرة أخرى أشكر المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    The international community, especially the co-sponsors of the peace process, has a great responsibility in this regard. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي، ولا سيما راعيا عملية السلام، مسؤولية عظمى في هذا الصدد.
    That Arab initiative was welcomed by the United Nations and the co-sponsors of the peace process, and it breathed new life into a peace process that had been languishing. UN إن هذه المبادرة العربية قد حظيت بترحيب الأمم المتحدة وراعيي عملية السلام، وبثت حياة جديدة في أوصال عملية السلام التي كانت تحتضر.
    After thanking the co-sponsors of the new draft resolution, she urged the delegations to adopt it by consensus. UN وعقب إهداء الشكر للمشاركين في تقديم مشروع القرار الجديد، ناشدت الوفود أن تعتمده بتوافق الآراء.
    During the past year, I have continued to follow the bilateral negotiations between the parties concerned and have maintained close contacts with them as well as the co-sponsors of the peace process. UN وقد واصلت في السنة الماضية متابعة المفاوضات الثنائية بين اﻷطراف المعنية وحافظت على الاتصالات الوثيقة معها ومع الطرفين المشتركين في رعاية عملية السلام.
    Delegations encouraged the co-sponsors of UNAIDS to bring further consistency to their HIV/AIDS response. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    Meeting of the co-sponsors of draft resolution A/C.3/57/L.29 (Indigenous people and issues) UN جلسة يعقدها مقدمو مشروع القرار A/C.3/57/L.29 (السكان الأصليون وقضايا السكان الأصليين)
    There will be a meeting of the co-sponsors of draft resolution A/C.4/52/L.4 on Monday, 13 October 1997, at 2.30 p.m. in Con-ference Room D. Announcement UN سيعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.4/52/L.4، الساعة ٣٠/١٤ من بعد ظهر يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في غرفة الاجتماع D.
    There will be a meeting of the co-sponsors of draft resolution A/C.4/52/L.4 today, 16 October 1997, at 3 p.m. in Conference Room 1. UN سيُعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.4/52/L.4 اليوم، ١٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٥، في غرفة الاجتماع ١.
    There will be a closed meeting of the co-sponsors of draft resolution A/49/L.2 entitled " Report of the International Atomic Energy Agency " on Monday, 21 November 1994, at 3.30 p.m. in Conference Room B. FORTHCOMING MEETINGS UN وسيعقد اجتماع مغلق للمشتركين في تقديم مشروع القرار A/49/L.2 المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يوم الاثنين، الموافق ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع B.
    The representative of Timor-Leste made a statement clarifying that her country should not be included among the co-sponsors of the draft resolution. UN وأدلت ممثلة تيمور - ليشتي ببيان أوضحت فيه أن بلدها لا ينبغي أن يدرج بين المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    The representative of Austria made a statement clarifying that China should not be included among the co-sponsors of the draft resolution. UN وأدلى ممثل النمسا ببيان يوضح أنه ينبغي عدم إدراج الصين ضمن المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    The international community, especially the co-sponsors of the peace process, has a great responsibility in this regard. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي، ولا سيما راعيا عملية السلام، مسؤولية عظمى في هذا الصدد.
    A statement issued by the secretariat of the League declared that the League would appeal to the United Nations, the co-sponsors of the peace process, and the European Union to try immediately and seriously to persuade Israel to close the tunnel. UN وأعلن بيان صادر عن أمانة جامعة الدول العربية أن الجامعة ستناشد اﻷمم المتحدة وراعيي عملية السلام والاتحاد اﻷوروبي كي تحاول على الفور وبصورة جادة بإقناع اسرائيل بإغلاق النفق.
    Meeting of the co-sponsors of the draft resolution on indigenous peoples and issues (organized by the delegation of Suriname) UN جلسة للمشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بالسكان الأصليين وقضايا السكان الأصليين (ينظمها وفد سورينام)
    11. Requests the co-sponsors of the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS to integrate a strong human rights compone(t throughout the strategies and work of the future programme; UN ١١- تدعو المشتركين في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز إلى إدماج عنصر قوي من الاهتمام بحقوق اﻹنسان في جميع استراتيجيات هذا البرنامج المقبل وأعماله؛
    Delegations encouraged the co-sponsors of UNAIDS to bring further consistency to their HIV/AIDS response. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    Informal consultations of the co-sponsors of a draft resolution on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) (Third Committee) (convened by the delegation of Norway) UN مشاورات غير رسمية يعقدها مقدمو مشروع قرار بشأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد النرويج)
    (c) Urges the co-sponsors of the Programme and other organizations of the United Nations system to submit to their governing bodies their proposed contribution to the United Nations system strategic plan for HIV/AIDS for 2001-2005; UN )ج( يحث المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تقدم إلى مجالس إدارتها مساهمتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/اﻹيدز للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٥؛
    Brazil and the co-sponsors of the initiative continued to count on the cooperation of all States in the elaboration of these goals in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وما زالت البرازيل والجهات المشتركة في رعاية المبادرة تعوّل على تعاون جميع الدول في وضع هذه الأهداف احتفاءً بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    His delegation and the co-sponsors of the draft hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمل الوفد المنغولي ومقدمي النص في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    4. Requests the co-sponsors of the peace process, the United States of America and the Russian Federation, to continue their efforts to invigorate the peace process, and to undertake the necessary support for the implementation of the above-mentioned measures; UN ٤ - يطلب من راعيي عملية السلام، الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، مواصلة جهودهما من أجل إنعاش عملية السلام، والاضطلاع بما يلزم من دعم لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه؛
    There will be a meeting of the co-sponsors of draft resolution A/C.1/52/L.27 on small arms today, 4 November 1997, at 3.30 p.m. in Conference Room C. UN سيعقد المشتركون في تقديم مشروع القرار A/C.1/52/L.27 بشأن اﻷسلحة الصغيرة اجتماعا اليوم، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع جيم.
    5. Commend the Secretariat and the co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for their leadership role on HIV/AIDS policy and coordination, and for the support they provide to countries through the Joint Programme; UN 5 - نشيد بأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وبالجهات المشاركة في رعايته للدور الرائد الذي اضطلعت به فيما يتعلق بالسياسات والتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولما قدمته من دعم إلى البلدان عن طريق البرنامج؛
    At the same time the Committee, with the active support of the Secretary-General and the cooperation of Member States and non-governmental organizations, is striving to make the international community, in particular the co-sponsors of the peace process and the Security Council, sensitive to the indispensable need to put an end to the violence and bring the parties to the conflict back to the conference table. UN وفي الوقت نفسه، فإن اللجنة، بمساندة نشطة من الأمين العام وبتعاون من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، تسعى إلى جعل المجتمع الدولي، وخصوصا الجهات المتشاركة في عملية السلام ومجلس الأمن، حساسة للحاجة التي لا غنى عنها إلى وضع حد للعنف وجعل الأطراف في الصراع يجلسون من جديد على طاولة المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more