"the collected data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المجمعة
        
    • البيانات التي تم جمعها
        
    • البيانات المجموعة
        
    • البيانات التي يتم جمعها
        
    • ما يجمع من بيانات
        
    • البيانات التي جرى جمعها
        
    • البيانات المجمّعة
        
    • البيانات المستقاة
        
    • يتعلق بالبيانات التي تم جمعها
        
    • البيانات المجمَّعة
        
    • للبيانات المجمعة
        
    • للبيانات المجموعة
        
    The observers trust that the collected data will be analysed carefully by the Government in order to ensure the credibility of the results. UN ويأمل المراقبون أن تقوم الحكومة بعناية بتحليل البيانات المجمعة بغية كفالة مصداقية النتائج.
    Another advantage is that the accuracy of the collected data is not as dependent on the skill of the instrument operator as previously. UN وهناك ميزة أخرى وهي أن دقة البيانات المجمعة لم تعد تعتمد على مهارة مشغل الجهاز كما كان يحدث من قبل .
    The researchers of VIRAC and the Institute of Astronomy are processing the collected data. UN ويعكف الباحثون في مركز علم الفلك الراديوي وفي معهد علم الفلك على تجهيز البيانات التي تم جمعها.
    Special attention will be paid to improving the accessibility and international comparability of the collected data; UN وسيولى اهتمام خاص إلى تحسين قدرة الوصول إلى البيانات المجموعة وقابلية مقارنتها دوليا؛
    The Committee recommends that the collected data be appropriately disaggregated according to sex, age and ethnic group and used for policy planning and evaluation. UN وتوصي اللجنة بأن تصنَّف البيانات التي يتم جمعها تصنيفا ملائما حسب الجنس، والعمر، والفئة الإثنية، وأن تستخدم في تخطيط السياسات العامة وتقييمها.
    The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. UN وينبغي أن يستهدف ذلك إعادة تصميم تلك الآليات على نحو يجعلها أكثر شمولا وتماسكا وفاعلية بحيث يكون ما يجمع من بيانات ومعلومات أكثر مجاراة لتلك الأولويات.
    UNSD outputs in which the collected data will appear Periodicity UN نواتج شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة التي ستظهر فيها البيانات المجمعة
    the collected data were uploaded into the fixed asset subledger to create a fixed asset register. UN وجرى تحميل البيانات المجمعة في دفتر الأستاذ الفرعي الخاص بالأصول الثابتة بغرض إنشاء سجل للأصول الثابتة.
    the collected data were uploaded into the new fixed assets sub-ledger introduced during the current biennium. UN وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية.
    - the collected data from the sample group were calculated by appropriate statistical methods for the whole population so that the results were representative of the whole Czech Republic, UN تمّ حساب البيانات المجمعة من العينة عن طريق مناهج إحصائية مناسبة للساكنة برمتها لكي تمثل النتائج مجموع الجمهورية التشيكية؛
    All the collected data are available at the Data Processing Centre of the Department for Public Security. UN وجميع البيانات التي تم جمعها متوفرة لدى مركز تجهيز البيانات في إدارة الأمن العام.
    :: Each team used the collected data to write the report in response to the 42point comments with assistance from those who are experienced in formulating this report. UN :: استخدمت كل مجموعة البيانات التي تم جمعها لإعداد تقرير ردا على التعليقات المكونة من 42 نقطة بمساعدة من ذوي الخبرة في صياغة هذا التقرير.
    the collected data were subsequently fused and analysed by the All Sources Information Fusion Unit. UN وقامت وحدة دمج جميع مصادر المعلومات في وقت لاحق بدمج وتحليل البيانات التي تم جمعها.
    The critical component of the mine survey is the effective storage, dissemination and utilization of the collected data. UN والعنصر الحاسم في استقصاءات اﻷلغام هو فعالية تخزين وتوزيع واستخدام البيانات المجموعة.
    Last year, the contractor reported about the archival and study of all the collected data in the past 23 years being initiated. UN وفي السنة الماضية، أفادت الجهة المتعاقدة ببدء العمل في المحفوظات والدراسة التي تناولت كافة البيانات المجموعة في السنوات الثلاث والعشرين السابقة.
    It does not obviate the need for the development of appropriate data-collection methods or for the proper analysis of the collected data. UN وهو لا يغفل الحاجة إلى استحداث طرق مناسبة لجمع البيانات أو إلى تحليل البيانات التي يتم جمعها تحليلاً صحيحاً.
    It does not obviate the need for the development of appropriate data-collection methods or for the proper analysis of the collected data. UN وهو لا يغفل الحاجة إلى استحداث طرق مناسبة لجمع البيانات أو إلى تحليل البيانات التي يتم جمعها تحليلاً صحيحاً.
    The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. UN وينبغي أن يستهدف ذلك إعادة تصميم تلك الآليات على نحو يجعلها أكثر شمولا وتماسكا وفاعلية بحيث يكون ما يجمع من بيانات ومعلومات أكثر مجاراة لتلك الأولويات.
    (a) The coordination of data collection from countries and sharing of the collected data sets to reduce countries' response burden; UN (أ) تنسيق جمع البيانات من البلدان ومشاطرة مجموعات البيانات التي جرى جمعها من أجل تقليل العبء الملقى على البلدان في تقديم البيانات؛
    A part of the collected data for such systems is published in some of the above mentioned publications of the Ministry of Labour and Social Affairs. UN ويُنشر جزء من البيانات المجمّعة من أجل هذه النُظم في بعض المنشورات الواردة أعلاه التي تصدرها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    The Secretariat would summarize the collected data from the three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. UN وستلخّص الأمانة العامة البيانات المستقاة من الاستقصاءات الثلاثة المذكورة أعلاه وتقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائجها لمواصلة النظر فيها.
    Phase two would also cover the design of the portfolio of evidence for the collected data. UN كما تغطي المرحلة الثانية مسألة تصميم مجموعة الأدلة التي سيؤخذ بها فيما يتعلق بالبيانات التي تم جمعها.
    the collected data show that, given the opportunity, people with disabilities actively participate in politics. UN وتُظهر البيانات المجمَّعة أن الأشخاص ذوي الإعاقة يشاركون مشاركة نشطة في الحياة السياسية إذا سنحت لهم الفرصة بذلك.
    It also suggested that both a quantitative and qualitative analysis of the collected data be considered for the future. UN واقترحت أيضا النظر في إجراء تحليل كمي ونوعي على حد سواء للبيانات المجمعة من أجل المستقبل.
    To encourage stakeholders who have not yet done so to transmit to the secretariat their completed questionnaire for the period 2009 - 2010 in order to increase the representativeness of the collected data for comparison with data to be collected for 2011 - 2013; UN (و) استحثاث أصحاب المصلحة الذين لم يحيلوا إلى الأمانة بعد استبيانات مستكملة عن الفترة 2009- 2010 أن يفعلوا ذلك بغية زيادة الطابع التمثيلي للبيانات المجموعة من أجل مقارنتها بالبيانات المجموعة بشأن الفترة 2011-1013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more