"the collective agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الجماعي
        
    • الاتفاقات الجماعية
        
    • بالاتفاق الجماعي
        
    • الاتفاقية الجماعية
        
    • للاتفاق الجماعي
        
    • اتفاق جماعي
        
    • العقد الجماعي
        
    • الاتفاقيات الجماعية
        
    the collective agreement system was very important in Finland because salaries were paid in accordance with a collective agreement. UN إن نظام الاتفاق الجماعي هام جدا في فنلندا لأن المرتبات تُدفع بموجب اتفاق جماعي.
    One legal condition for a strike is the consent of at least half of the employees whom the collective agreement concerns. UN وهنالك شرط قانوني للإضراب هو موافقة نصف العاملين على الأقل ممن يعنيهم الاتفاق الجماعي.
    The applicant alleged that the collective agreement has violated fundamental liberties under article 8 of the Federal Constitution. UN وادعت الشاكية أن الاتفاق الجماعي قد انتهك الحريات الأساسية بموجب المادة 8 من الدستور الاتحادي.
    167. the collective agreement Act includes provisions on the duty to maintain industrial peace. UN 167- يشمل قانون الاتفاقات الجماعية أحكاما بشأن واجب صون سلم العمل.
    There have been successful experiences in stemming some social practices harmful to the collective agreement. UN وهناك تجارب ناجحة لترك بعض العادات الاجتماعية الضارة بالاتفاق الجماعي.
    Some officials governed by the collective agreement may receive a contribution towards these costs in certain circumstances. UN ويستفيد العاملون بموجب الاتفاقية الجماعية للعمل من مزايا صحية بحسب الأحوال.
    Strikes pursuing objectives other than those covered by the collective agreement are also prohibited. UN والإضرابات التي يسعى منظموها لتحقيق أهداف غير الأهداف التي يشملها الاتفاق الجماعي محظورة هي الأخرى.
    It did not impose a single remuneration system with the same rate for everyone, but rather left it up to negotiations as called for by the collective agreement. UN ولم تفرض نظاماً واحداً للأجور بذات المعدل للجميع، وإنما تركته للمفاوضات كما ينص الاتفاق الجماعي.
    The Committee also noted that the collective agreement concerned the staff of an institution of public law implementing public policy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الاتفاق الجماعي يتعلق بموظفي مؤسسة للقانون العام تنفذ سياسة عامة.
    When an employer is bound by a collective agreement, the terms and conditions of minimum wage or salary are also generally fixed by the collective agreement. UN وعندما يكون صاحب العمل ملزما باتفاق جماعي، فإن أحكام وشروط الحد اﻷدنى لﻷجر أو المرتب تحدد عادة في الاتفاق الجماعي.
    According to the Act, employers and employees bound by a collective agreement cannot take collective action directed against the entire collective agreement or any of its provisions during the validity of the collective agreement. UN فلا يجوز ﻷصحاب العمل والمستخدمين المرتبطين باتفاق جماعي، بموجب هذا القانون، أن يقوموا بعمل جماعي موجه ضد الاتفاق الجماعي بأكمله أو ضد أي من أحكامه وذلك خلال فترة سريان الاتفاق الجماعي.
    They underscored that the failure to convene the Conference is contrary to the letter and spirit of the 1995 Resolution on the Middle East and contradicts and violates the collective agreement of the States Parties contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN وأبرزوا أن الإخفاق في عقد المؤتمر يتناقض مع نص وروح قرار عام 1995 بشأن الشرق والأوسط ويناقض وينتهك الاتفاق الجماعي للدول الأطراف الذي جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    They underscored that the failure to convene the Conference is contrary to the letter and spirit of the 1995 Resolution on the Middle East and contradicts and violates the collective agreement of the States Parties contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN ولفت الوزراء إلى أن عدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 يناقض نص الاتفاق الجماعي الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 وروحه، لا بل وينتهكه.
    Indeed, our vision for a nuclear-weapon-free zone is sincere and strengthened by the collective agreement and lofty aims we have maintained and protected in this resolution throughout all those years. UN وفي الواقع فإن رؤيتنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية رؤية صادقة ويعززها الاتفاق الجماعي والأهداف السامية التي حافظنا عليه وحميناه في هذا القرار خلال جميع تلك الأعوام.
    The implementation of Clause XII of the collective agreement included 300 scholarships for children of workers, 240 stipend fellowships and 400 salary fellowships. UN 1077- واشتمل الشرط الثاني عشر من الاتفاق الجماعي على 300 منحة دارسية لأطفال العمال و240 منحة معاش تقاعدي و400 منحة رواتب.
    The labour cost for typical jobs in the branch agreement and for all jobs in the collective agreement with the employer is established by multiplying the labour cost for the simplest work by a ratio which evaluates the complexity, responsibility and conditions of work. UN ويتم التوصل إلى تكلفة العمل في الوظائف النموذجية في اتفاق الفرع أو كل الوظائف في الاتفاق الجماعي مع صاحب العمل بمضاعفة تكلفة أبسط أنواع العمل بنسبة تعقد العمل ومسؤوليته وظروفه.
    If a contract of employment is, in some respects, inconsistent with the collective agreement observed in the employment relationship, the appropriate provisions of the collective agreement are complied with. UN وإذا كانت بعض جوانب اتفاق الاستخدام غير منسجمة مع الاتفاق الجماعي المعمول به في علاقة الاستخدام، يمتثل للأحكام المناسبة في الاتفاق الجماعي.
    According to the act, parties bound by a collective agreement are obliged to avoid all industrial action directed against the collective agreement as a whole or any of its provisions. UN وطبقاً لهذا القانون، من واجب الطرفين الملتزمين باتفاقية جماعية تلافي جميع التدابير النقابية التي تنتهك الاتفاق الجماعي ككل أو أي حكم من أحكامه.
    193. Article 38 of the Workers' Statute specifies that the amount of annual paid leave is as agreed in the collective agreement or individual contract, but may never be for less than 30 calendar days. UN 193- وتحدد المادة 38 من قانون العمال أن فترة الإجازة السنوية المدفوعة الأجر تكون حسب ما يتفق عليها في الاتفاقات الجماعية أو العقود الفردية، لكن لا يمكن أن تقل عن 30 يوماً تقويمياً.
    In sectors where there is a generally applicable collective agreement, the minimum wages are also determined by the collective agreement. UN وفي القطاعات التي يوجد فيها اتفاق جماعي عام التطبيق، فإن الأجور الدنيا تحدد هي الأخرى بالاتفاق الجماعي.
    the collective agreement of 18 March 1959 UN الاتفاقية الجماعية المؤرخة 18 آذار/مارس ١٩٥٩؛
    Such jobs are defined by the general act in accordance with the collective agreement. UN ويحدد القانون العام هذه الوظائف وفقاً للاتفاق الجماعي.
    the collective agreement establishes criteria for performance evaluations and promotions. UN يحدد العقد الجماعي معايير تقييم العمل وشروط الترقية.
    The Committee asked the Government to indicate the outcome of the analysis of the Federal Employees Collective Agreement with regard to potential discrimination and on whether the results of the analysis have led to any changes in the collective agreement. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تحديد نتائج تحليل الاتفاقية الجماعية للعاملين الفيدراليين فيما يتعلق بإمكانية حدوث تمييز وإن كانت نتائج التحليل أدت إلى أي تغييرات في الاتفاقيات الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more