Under the Colombian Constitution, a state of emergency must be declared by Presidential decree and must be subsequently reviewed by the Constitutional Court. | UN | أما بموجب الدستور الكولومبي فإن حالة الطوارئ يجب أن تعلَن بمرسوم رئاسي ويجب استعراضها من قبل المحكمة الدستورية. |
This is a question linked to the validity of the act from the point of view of the Colombian Constitution. | UN | وترتبط هذه المسألة، التي سيُشار إليها لاحقا، بصحة العمل من منظور الدستور الكولومبي. |
This was included in national legislation and article 6 of the Colombian Constitution. | UN | وقد أُدرج هذا في التشريع الوطني وفي المادة ٦ من الدستور الكولومبي. |
the Colombian Constitution recognizes the right to freedom of religion and the freedom of all, either individually or in community, to practice their religion or beliefs. | UN | ويسلم دستور كولومبيا بالحق في حرية الدين وحرية الجميع، فرادى أو مجتمعين، في ممارسة شعائرهم الدينية أو معتقداتهم. |
As to the claim under article 14, paragraph 1, it submits that articles 113, 116, 228 and 229 of the Colombian Constitution guarantee the independence of the Colombian judiciary. | UN | وأما عن الادعـاء بموجب المادة ٤١ الفقرة ١ فهي تقول إن المواد ٣١١ و٦١١ و٨٢٢ و٩٢٢ من دستور كولومبيا تضمن استقلال القضاء. |
Adviser in the National Constituent Assembly, at the time of the addition to the Colombian Constitution of 1991 of various articles on environmental, social, cultural, political and economic issues. | UN | شغل منصب مستشار في الجمعية الوطنية التأسيسية التي أدخلت عدة مواد متعلقة بالحقوق البيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في الدستور الكولومبي لعام 1991. |
Since the system also includes core human rights principles enshrined in the Colombian Constitution and international human rights treaties, it contributes to the universality, interdependence and indivisibility of all human rights. | UN | ويشمل النظام المذكور أيضا مبادئ أساسية لحقوق الإنسان يكرسها الدستور الكولومبي وترسخها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وهو بذلك يساهم في تعزيز عالمية جميع حقوق الإنسان وتشابكها وعدم قابليتها للتجزئة. |
Cultural diversity is recognized by the Colombian Constitution, and the country has ratified Convention 169 of the International Labour Organization and is considering the ratification of the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | ويعترف الدستور الكولومبي بالتنوع الثقافي، وصدقت كولومبيا على الاتفاقية 169 لمنظمة العمل الدولية وتنظر في التصديق على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
393. the Colombian Constitution incorporates stipulations on special and enhanced protection for women in its articles 13, 43 and 53, referred to above. | UN | 394- يتضمن الدستور الكولومبي أحكاماً تتعلق بالحماية الخاصة والمعززة للمرأة في مواده 13 و43 و53، المشار إليها من قبل. |
7. the Colombian Constitution of 1991 states that every individual has the right to freely profess his/her religion and to disseminate it individually or collectively. | UN | 7 - ينص الدستور الكولومبي لعام 1991 على أن لكل فرد الحق في حرية المجاهرة بدينه وفي نشره، سواء بصورة فردية أو جماعية. |
He contends that this judgement is in clear violation of the Colombian Constitution, which prohibits censorship, and argues that the Court had no jurisdiction to examine the contents of a book that had not been either published or circulated in Colombia at the time of the hearing. | UN | وهو يقول إن هذا الحكم يخالف تماما الدستور الكولومبي الذي يمنع الرقابة، ويزعم أن المحكمة لم يكن لها اختصاص بالنظر في محتويات كتاب لم يكن منشورا ولا متداولا في كولومبيا أثناء القضية. |
the Colombian Constitution established the principle of non-discrimination, and a national consultative committee had been created to follow up the establishment of policies, strategies and programmes for the integration of persons with disabilities. | UN | كما أن الدستور الكولومبي قد أخذ بمبادئ عدم التمييز، وتشكلت لجنة استشارية وطنية لمتابعة وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج لدمج اﻷشخاص المعاقين في المجتمع. |
He contends that this judgement is in clear violation of the Colombian Constitution, which prohibits censorship, and argues that the Court had no jurisdiction to examine the contents of a book that had not been either published or circulated in Colombia at the time of the hearing. | UN | وهو يقول إن هذا الحكم يخالف تماما الدستور الكولومبي الذي يمنع الرقابة، ويزعم أن المحكمة لم يكن لها اختصاص بالنظر في محتويات كتاب لم يكن منشورا ولا متداولا في كولومبيا أثناء القضية. |
343. The representative of Colombia referred to the relationship between article 34 and provisions of the Colombian Constitution and the interpretation of these by the Constitutional Court. | UN | ٣٤٣- وأشار ممثل كولومبيا إلى العلاقة بين المادة ٤٣ وأحكام الدستور الكولومبي وتفسير المحكمة الدستورية لهذه اﻷحكام. |
54. At the national level, the Colombian Constitution recognizes the priority of children's rights. | UN | 54 - وعلى الصعيد الوطني، يقر الدستور الكولومبي بمنح الأولوية لحقوق الطفل. |
56. Article 12 of the Colombian Constitution expressly states that “no one shall be subjected to enforced disappearance”. | UN | 56- وتنص المادة 12 من الدستور الكولومبي صراحةً على أنه " لا يجوز إخضاع أحد للاختفاء القسري " . |
Under the Colombian Constitution, the investigation and trial of crimes committed by serving military and police personnel “and related to their service” are the responsibility of the military courts. | UN | وينص الدستور الكولومبي على أن التحقيق في الجرائم التي يرتكبها اﻷفراد العاملون في القوات العسكرية والشرطة ومحاكمتها " والتي ترتبط بالخدمات التي يؤدونها " هي من مسؤولية المحاكم العسكرية. |
the Colombian Constitution AND WOMEN | UN | الدستور الكولومبي والمرأة |
The right to treatment, including provision of medication, obligatory under article 8, is guaranteed based upon the right to health and the right to life contained in the Colombian Constitution. | UN | والحق في العلاج، بما في ذلك الحصول على الأدوية، وهو حق إلزامـي بموجـب المادة 8، مكفول على أساس الحق في الصحة والحق في الحياة المنصوص عليهما في دستور كولومبيا. |
As to the claim under article 14, paragraph 1, it submits that articles 113, 116, 228 and 229 of the Colombian Constitution guarantee the independence of the Colombian judiciary. | UN | وأما عن الادعاء بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١ فهي تقول إن المواد ٣١١ و٦١١ و٨٢٢ و٩٢٢ من دستور كولومبيا تضمن استقلال القضاء. |
119. With regard to the institution of extradition as a means of international cooperation, the Colombian Constitution establishes the conditions for granting extradition. | UN | 119 - وفيما يتصل بالأخذ بالتسليم وسيلة للتعاون الدولي، فإن دستور كولومبيا يحدد شروط الموافقة على التسليم. |