"the comment" - Translation from English to Arabic

    • التعليق
        
    • تعليق
        
    • بالتعليق
        
    • الملاحظة
        
    • التعليقات
        
    • وأدلي بتعليق
        
    • التعقيب
        
    • للتعليق الذي
        
    • بتعليق مفاده
        
    • التعليقَ
        
    • والتعليق الوارد
        
    • علما بتعليق
        
    the comment recognizes that access to food comes from either access to income or access to productive resources such as land. UN ويعترف التعليق بأن الحصول على الغذاء يتأتى من الحصول على دخل أو إمكانية الحصول على موارد منتجة مثل الأرض.
    the comment made by the representative of Morocco was therefore inappropriate. UN لذلك فإن التعليق الذي قام به ممثل المغرب غير ملائم.
    the comment I made about how you got the job. Open Subtitles التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة
    In this respect, the comment was made that private consumers should be specifically excluded from the coverage of the article. UN وفي هذا الصدد، أبدي تعليق مفاده أنه ينبغي عدم إدخال المستهلكين الخواص على وجه التحديد في نطاق المادة.
    I agreed to leave you out of the politics because you didn't want to comment, but now your absence is the comment. Open Subtitles لقد وافقت على تركك خارج اللعبة السياسية لأنك لم ترغبِ الإدلاء بأي تعليق لكن الآن غيابك أصبح تعليقاً بحد ذاته
    With regard to the comment on the role of the Population Division, she said that it did not have the operational linkages required for backstopping the CSTs. UN وفيما يتعلق بالتعليق على دور شعبة السكان، قالت إنه لا تتوفر لديها الوصلات التشغيلية اللازمة لدعم أفرقة الدعم القطري.
    the comment to the paper was written at 9:03 a.m. Open Subtitles التعليق على الورقة تم كتابته الساعة 9: 03 صباحا
    Comment: Please refer to the comment about artisanal and small-scale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. UN تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ضمن التعليقات التمهيدية على مشروع العنصر 5.
    Comment: Please refer to the comment about artisanal and smallscale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. UN تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق المشمول في التعليقات التمهيدية على العنصر 5.
    For additional discussion of this issue, please refer to the comment for draft element 4. UN ولمزيد من المناقشة لهذه المسألة يرجى الرجوع إلى التعليق على مشروع العنصر 4.
    8. Mr. Amor echoed the comment that freedom of the press was essential not only for democratic societies, but for any society. UN 8 - السيد أمور: ردد التعليق الذي يفيد بأن حرية الصحافة ليست أساسية للمجتمعات الديمقراطية فحسب بل أيضا لأي مجتمع.
    310. Please refer to the comment in paragraph 443 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. UN 310 - يرجى الرجوع إلى التعليق الوارد في الفقرة 443 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    He also notes the comment by the Office of Internal Oversight Services that most claims for the education grant entitlement are likely to be genuine. UN ويلاحظ أيضا تعليق مكتب الرقابة أن غالبية المطالبات باستحقاق منحة التعليم حقيقية على الأرجح.
    It would thus be difficult to agree with the comment of the International Monetary Fund to the effect that: UN ولذلك فإنه يصعب إقرار تعليق صندوق النقد الدولي القائل:
    However, the comment of the representative of France would be included in the report on the Commission's thirty-ninth session. UN ومع ذلك، سيتم إدراج تعليق ممثل فرنسا في التقرير المتعلق بالدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    the comment by the Iranian President that Israel should be " wiped off the map " was completely unacceptable and in contravention of the Charter. UN أما تعليق الرئيس الإيراني بأن إسرائيل ينبغي أن تمسح من الخريطة فهو قول غير مقبول تماماً ويتعارض مع الميثاق.
    With regard to the comment on early age at marriage, she pointed out that social change did not occur overnight. UN وفيما يتصل بالتعليق الذي يتناول الزواج في سن مبكرة، فقد أشارت إلى أن التغير الاجتماعي لا يحدث بين عشية وضحاها.
    While I have the floor, I would also like to respond to the comment of the representative of Portugal. UN وأود أيضا أن أرد على الملاحظة التي أبداها ممثل البرتغال.
    We'll say it was beautiful in the comment section. Open Subtitles سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات
    the comment was also made that the relationship between this topic and State responsibility should be clearly defined. UN وأدلي بتعليق أيضا مفاده أن العلاقة بين هذا الموضوع ومسؤولية الدول ينبغي أن تحدد بوضوح. هاء - الحماية الدبلوماسية
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): First of all, I fully support the comment made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أولا وقبل كل شيء، أؤيد تماما التعقيب الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    With regard to the comment on administrative procedural constraints, he noted that most of the initial problems had been resolved. UN وبالنسبة للتعليق الذي أدلي به بشأن القيود اﻹجرائية اﻹدارية، أشار إلى أن معظم المشاكل التي ووجهت في البداية قد حُلت.
    the comment was also made that the article advanced the general principle of liability, on which the draft articles were based. UN كما أدلي بتعليق مفاده أن تلك المادة تتقدم بالمبدأ العام للمسؤولية الذي ترتكز عليه مشاريع المواد.
    Someone posted a picture of you in the comment section. Open Subtitles شخص ما أرسلَ a صورة أنت في قسمِ التعليقَ.
    the comment, in paragraph 21 of the report, that the planning process within the Secretariat had been treated as paperwork raised the question of whether the Secretariat's difficulties in implementing the plan had been caused by the complexity of its structure and format or by a failure to implement the decisions of Member States. UN والتعليق الوارد في الفقرة ٢١ من التقرير، الذي مؤداه أن عملية التخطيط داخل اﻷمانة العامة قد عوملت كعمل كتابي، يثير مسألة ما إن كانت الصعوبات التي تجابه اﻷمانة العامة في تنفيذ الخطة ناجمة عن تعقد هيكلها وشكلها أو عن الاخفاق في تنفيذ مقررات الدول اﻷعضاء.
    the comment of the Committee is noted and the Mission will continue to implement the practice. UN أحيط علما بتعليق اللجنة وستواصل اللجنة هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more