"the commission's attention to the" - Translation from English to Arabic

    • انتباه اللجنة إلى
        
    • انتباه اللجنة الى
        
    • نظر اللجنة إلى
        
    Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission's attention to the following points, which it feels deserve particular attention: UN وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة:
    At the same time, he drew the Commission's attention to the fact that FICSA had expressed a dissenting opinion on a number of issues. UN وفي الوقت نفسه، وجّه انتباه اللجنة إلى أن الاتحاد أعرب عن رأي مخالف بشأن عدد من المسائل.
    45. The Working Group draws the Commission's attention to the following situations. UN 45- يسترعي الفريق العامل انتباه اللجنة إلى الحالات التالية.
    The Working Group also drew the Commission's attention to the importance of Governments replying to communications. UN كما وجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى أهمية رد الحكومات على الرسائل.
    48. The representative of UNDP drew the Commission's attention to the situation in Oslo. UN 48 - ووجه ممثل البرنامج الإنمائي نظر اللجنة إلى الحالة في أوسلو.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to `frustration'in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    In that respect, the Special Rapporteur draws the Commission's attention to the close interconnection of certain provisions of the Covenant that have a bearing on the scope of the principle of non-derogability. UN وفي هذا الصدد، يسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنة إلى الترابط الوثيق بين أحكام معينة من العهد مما له تأثير على نطاق مبدأ عدم جواز التقييد.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to `frustration'in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    " Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to `frustration'in the respective underlying contracts. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    She drew the Commission's attention to the document that reflected CCISUA's views on the ICSC secretariat's analysis and conclusions on the structure of the salary scale. UN ووجهت انتباه اللجنة إلى وثيقة تعكس آراء لجنة التنسيق بخصوص التحليل الذي أجرته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والنتائج التي توصلت إليها بشأن هيكل جدول المرتبات.
    She drew the Commission's attention to the document that reflected CCISUA's views on the ICSC secretariat's analysis and conclusions on the structure of the salary scale. UN ووجهت انتباه اللجنة إلى وثيقة تعكس آراء لجنة التنسيق بخصوص التحليل الذي أجرته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والنتائج التي توصلت إليها بشأن هيكل جدول المرتبات.
    E-finance It is important to draw the Commission's attention to the experts' general recommendation related to the importance of putting in place modern and technology-neutral monetary and financial regulations and institutions in developing and transition economies. UN 6- من المهم توجيه انتباه اللجنة إلى توصية الخبراء العامة بشأن أهمية إنشاء أنظمة ومؤسسات مالية ونقدية حديثة وحيادية إزاء استخدام التكنولوجيا في الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية.
    105. Regarding UNRWA area staff, she drew the Commission's attention to the fact that area staff were assigned to very risky positions -- drivers, nurses, teachers etc. -- working under the United Nations flag in support of internationally recruited staff. UN 105 - وفيما يتعلق بموظفي منطقة الأونروا، استرعت انتباه اللجنة إلى حقيقة أن هؤلاء الموظفين ينتدبون لشغل وظائف بالغة الخطورة - سائقون، وممرضون، ومعلمون، وما إلى ذلك - ويعملون تحت علم الأمم المتحدة لدعم الموظفين المعينين دوليا.
    The Working Group feels bound to draw the Commission's attention to the complexity of the matter in the light of the Group's mandate. UN ويشعر الفريق العامل بأنه يلزم بأن يلفت انتباه اللجنة الى تعقيد المسألة في ضوء ولاية الفريق.
    " The Working Group drew the Commission's attention to the current communications procedure and proposed that the Commission consider ways of improving the mechanism. UN " ووجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى الاجراء الحالي للرسائل واقترح أن تنظر اللجنة في سبل تحسين هذه اﻵلية.
    117. The Special Rapporteur further draws the Commission's attention to the absence of any tangible results regarding a solution to proven cases of illicit transfer of toxic products and regarding compensation for the victims and their families. UN 117- وتوجه المقررة الخاصة كذلك نظر اللجنة إلى عدم إحراز نتائج ملموسة بشأن تسوية ما تأكد من حالات نقل مواد سمية بشكل غير مشروع وبشأن تعويض الضحايا وأفراد أسرهم.
    She also drew the Commission's attention to the extensive work by the United Nations Independent Expert on human rights and the environment. UN ووجهت كذلك نظر اللجنة إلى الأعمال المكثفة التي يضطلع بها خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحقوق الإنسان والبيئة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more