Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission's attention to the following points, which it feels deserve particular attention: | UN | وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة: |
At the same time, he drew the Commission's attention to the fact that FICSA had expressed a dissenting opinion on a number of issues. | UN | وفي الوقت نفسه، وجّه انتباه اللجنة إلى أن الاتحاد أعرب عن رأي مخالف بشأن عدد من المسائل. |
45. The Working Group draws the Commission's attention to the following situations. | UN | 45- يسترعي الفريق العامل انتباه اللجنة إلى الحالات التالية. |
The Working Group also drew the Commission's attention to the importance of Governments replying to communications. | UN | كما وجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى أهمية رد الحكومات على الرسائل. |
48. The representative of UNDP drew the Commission's attention to the situation in Oslo. | UN | 48 - ووجه ممثل البرنامج الإنمائي نظر اللجنة إلى الحالة في أوسلو. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to `frustration'in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
In that respect, the Special Rapporteur draws the Commission's attention to the close interconnection of certain provisions of the Covenant that have a bearing on the scope of the principle of non-derogability. | UN | وفي هذا الصدد، يسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنة إلى الترابط الوثيق بين أحكام معينة من العهد مما له تأثير على نطاق مبدأ عدم جواز التقييد. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to `frustration'in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to " frustration " in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
" Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to `frustration'in the respective underlying contracts. | UN | " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية. |
She drew the Commission's attention to the document that reflected CCISUA's views on the ICSC secretariat's analysis and conclusions on the structure of the salary scale. | UN | ووجهت انتباه اللجنة إلى وثيقة تعكس آراء لجنة التنسيق بخصوص التحليل الذي أجرته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والنتائج التي توصلت إليها بشأن هيكل جدول المرتبات. |
She drew the Commission's attention to the document that reflected CCISUA's views on the ICSC secretariat's analysis and conclusions on the structure of the salary scale. | UN | ووجهت انتباه اللجنة إلى وثيقة تعكس آراء لجنة التنسيق بخصوص التحليل الذي أجرته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والنتائج التي توصلت إليها بشأن هيكل جدول المرتبات. |
E-finance It is important to draw the Commission's attention to the experts' general recommendation related to the importance of putting in place modern and technology-neutral monetary and financial regulations and institutions in developing and transition economies. | UN | 6- من المهم توجيه انتباه اللجنة إلى توصية الخبراء العامة بشأن أهمية إنشاء أنظمة ومؤسسات مالية ونقدية حديثة وحيادية إزاء استخدام التكنولوجيا في الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية. |
105. Regarding UNRWA area staff, she drew the Commission's attention to the fact that area staff were assigned to very risky positions -- drivers, nurses, teachers etc. -- working under the United Nations flag in support of internationally recruited staff. | UN | 105 - وفيما يتعلق بموظفي منطقة الأونروا، استرعت انتباه اللجنة إلى حقيقة أن هؤلاء الموظفين ينتدبون لشغل وظائف بالغة الخطورة - سائقون، وممرضون، ومعلمون، وما إلى ذلك - ويعملون تحت علم الأمم المتحدة لدعم الموظفين المعينين دوليا. |
The Working Group feels bound to draw the Commission's attention to the complexity of the matter in the light of the Group's mandate. | UN | ويشعر الفريق العامل بأنه يلزم بأن يلفت انتباه اللجنة الى تعقيد المسألة في ضوء ولاية الفريق. |
" The Working Group drew the Commission's attention to the current communications procedure and proposed that the Commission consider ways of improving the mechanism. | UN | " ووجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى الاجراء الحالي للرسائل واقترح أن تنظر اللجنة في سبل تحسين هذه اﻵلية. |
117. The Special Rapporteur further draws the Commission's attention to the absence of any tangible results regarding a solution to proven cases of illicit transfer of toxic products and regarding compensation for the victims and their families. | UN | 117- وتوجه المقررة الخاصة كذلك نظر اللجنة إلى عدم إحراز نتائج ملموسة بشأن تسوية ما تأكد من حالات نقل مواد سمية بشكل غير مشروع وبشأن تعويض الضحايا وأفراد أسرهم. |
She also drew the Commission's attention to the extensive work by the United Nations Independent Expert on human rights and the environment. | UN | ووجهت كذلك نظر اللجنة إلى الأعمال المكثفة التي يضطلع بها خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحقوق الإنسان والبيئة(). |