"the commission regarding" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بشأن
        
    • اللجنة فيما يتعلق
        
    • اللجنة المتعلقة
        
    • اللجنة في ما يتعلق
        
    • يستجدّ من
        
    • لجنة القانون الدولي بشأن
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق
        
    The Chair said that he would inform the Bureau of the Council about the proposals made by the Bureau of the Commission regarding the review and the Forum. UN وقال الرئيس إنه سيبلغ مكتب المجلس بالمقترحات التي قدمها مكتب اللجنة بشأن الاستعراض والمنتدى.
    The recommendations and/or proposals made by the Commission regarding the monitoring of the implementation of the Plan and with specific relevance to data collection and analysis are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    He drew attention to the letter from the Chairman of the Commission regarding the issue of financing the participation of members of the Commission from developing countries in its work. UN ووجه الانتباه إلى رسالة من رئيس اللجنة بشأن مسألة تمويل مشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة.
    p.m. Item 8 Role and activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development UN بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    6. Activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development and other inter-sessional activities. UN 6 - أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأنشطة الأخرى المضطلع بها بين الدورات
    However, concerns were expressed in the Commission regarding whether the text of draft article 49 was the most appropriate way to solve those problems. UN بيد أنه أُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن ما إذا كان نص مشروع المادة 49 هو أنسب طريقة لحل تلك المشاكل.
    Presently a proposal from the Commission regarding the establishment of the Visa Information System (VIS) is being negotiated within the EU. UN ويجري في الوقت الحالي التفاوض، داخل الاتحاد الأوروبي، بشأن مقترح من اللجنة بشأن إنشاء نظام للمعلومات عن التأشيرات.
    The only detailed information they had reported to the Commission regarding their difficulties with recruitment had demonstrated some isolated problems in certain areas. UN وبينت المعلومات المفصلة الوحيدة التي قدمتها إلى اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادف في التعيين وجود مشاكل منعزلة في بعض مجالات النشاط.
    Furthermore, it would approve the conclusions of the Commission regarding documentation of the Commission. UN كما أنها توافق على النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن وثائق اللجنة.
    On 6 June 2011, the Committee on Legal Affairs of the European Parliament had released a draft report with recommendations to the Commission regarding insolvency proceedings in the context of European Union company law. UN 35- وقالت إنَّ لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان الأوروبي قد أصدرت في 6 حزيران/يونيه 2011، مشروع تقرير يتضمن توصيات إلى اللجنة بشأن إجراءات الإعسار في سياق قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالشركات.
    The letter would also provide guidance to members of the Commission regarding the items under which statements could be made and would outline the relevance of the various items on the agenda of the forty-first session. UN كما ستوفر الرسالة إرشادات لأعضاء اللجنة بشأن البنود التي يمكن الإدلاء ببيانات عنها كما ستجمل أهمية مختلف البنود الواردة في جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين.
    The financial implications associated with the recommendations of the Commission regarding the education grant are estimated at $2.85 million per annum, system-wide. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.85 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها.
    The financial implications associated with the recommendations of the Commission regarding the children's and secondary dependant's revised allowances are estimated at $9 million per annum, system-wide. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بمبلغ 9 ملايين دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها.
    He underscored the possible relevance of such criteria for recommendations to be made by the Commission regarding the Brazilian submission and recalled that the lack thereof had led the Government of Brazil to request the Commission to identify consistent methodology and approaches. UN وشدد على ما لتلك المعايير من أهمية محتملة بالنسبة للتوصيات التي ستصدرها اللجنة بشأن طلب البرازيل، وذكّر بأن الافتقار لتلك المعايير قد دفع حكومة البرازيل لأن تطلب إلى اللجنة تحديد منهجية ونُهُج متسقة.
    ROLE AND ACTIVITIES OF the Commission regarding THE COORDINATION UN دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم
    Thus the mandate entrusted to the Commission regarding consideration of unilateral acts of States has been respected. UN إلى اللجنة فيما يتعلق بدراسة الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة.
    10. He supported the decisions and recommendations of the Commission regarding conditions of service applicable to both categories. UN ١٠ - وأعرب عن تأييده قرارات وتوصيات اللجنة فيما يتعلق بشروط الخدمة المنطبقة على الفئتين معا.
    Item 6 Activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development and other inter-sessional activities UN البند 6 أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأنشطة الأخرى المضطلع بها بين الدورات
    ACTIVITIES OF the Commission regarding THE COORDINATION OF SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT AND OTHER INTER-SESSIONAL ACTIVITIES UN أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    6. Further takes note of paragraph 56 of the report of the Commission regarding the United Nations system-wide financial implications of the establishment of danger pay; UN 6 - تحيط علما كذلك بالفقرة 56 من تقرير اللجنة المتعلقة بالآثار المالية المترتبة على إنشاء بدل خطر على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    Also, in September 2008, the Center filed a communication to the Commission regarding the case of a pregnant woman in Madhya Pradesh, India, who was denied medical assistance at the time of delivery due to her HIV-positive status. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 أيضاً، قدم المركز رسالة إلى اللجنة في ما يتعلق بقضية امرأة حامل في ماديا براديش، الهند، حرمت من المساعدة الطبية عندما حان موعد ولادتها لأنها مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Commission noted that information with interest and requested its secretariat to continue to cooperate with and to assist UNODC in its work with respect to commercial and economic fraud and to report to the Commission regarding any developments in that respect. UN وقد أحاطت اللجنة علما باهتمام بتلك المعلومات وطلبت إلى أمانتها أن تواصل مساعدة المكتب في عمله المتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة بشأن ما يستجدّ من تطوّرات في هذا الصدد.
    Bearing in mind the divergence of positions among States and members of the Commission regarding the need for exceptions and, if they existed, the extent of their scope, her delegation requested the Commission to take a cautious approach. UN ومع مراعاة الاختلاف في المواقف بين الدول وأعضاء لجنة القانون الدولي بشأن الحاجة إلى استثناءات، ومدى نطاقها في حال وجودها، فإن وفدها يطلب من اللجنة اتباع نهج حذر.
    180. At its forty-seventh session, the Sub-Commission, in its resolution 1995/22, having taken into account Commission on Human Rights decision 1995/111, reaffirmed its recommendation to the Commission regarding the appointment of Mr. Chernichenko as Special Rapporteur. UN ٠٨١- وأكدت اللجنة الفرعية من جديد، في قرارها ٥٩٩١/٢٢ الذي اعتمدته في دورتها السابعة واﻷربعين، وقد وضعت في اعتبارها مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١١١، توصيتها المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقررا خاصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more