"the commission urged governments" - Translation from English to Arabic

    • وحثت اللجنة الحكومات
        
    • حثت اللجنة الحكومات
        
    • حثت اللجنة حكومات
        
    In its decisions, the Commission urged Governments to ensure that women, youth, indigenous people and local communities had equal access to education and training programmes in water resource development, management and protection. UN وحثت اللجنة الحكومات في مقرراتها على ضمان إتاحة فرص متساوية للنساء والشباب والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية في الوصول الى التعليم والبرامج التدريبية في مجال تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها.
    the Commission urged Governments to give their full support to both operations. UN وحثت اللجنة الحكومات على تقديم دعمها الكامل للعمليتين.
    the Commission urged Governments to provide for compulsory instruction on human rights in military schools. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.
    In accordance with commitment 2 of the Copenhagen Declaration on Social Development, the Commission urged Governments to formulate or strengthen, as a matter of urgency, national strategies to eradicate absolute poverty and reduce overall poverty. UN ووفقا للالتزام ٢ الوارد في اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، حثت اللجنة الحكومات على القيام، على سبيل الاستعجال، بصوغ أو تعزيز سياسات وطنية للقضاء على الفقر المدقع والحد من الفقر العام.
    In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما.
    27. In its resolution 2001/49, the Commission urged Governments to take various measures, including information campaigns and training for various sectors, to address violence against women in all its manifestations and settings. UN 27 - وفي القرار 2001/49، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ تدابير شتى، من بينها تنظيم حملات إعلامية وبرامج تدريب لمختلف القطاعات، للتصدي للعنف ضد المرأة بجميع مظاهره وحيثما كان.
    On the regional level, the Commission urged Governments of members and associate members to sign the Proclamation on the Full Participation and Equality of People with Disabilities in the Asian and Pacific Region, which the Commission endorsed at its forty-ninth session in 1993. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، حثت اللجنة حكومات اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على توقيع اﻹعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي أقرته اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين لعام ١٩٩٣.
    the Commission urged Governments to support initiatives of organizations like ILO and the World Health Organization (WHO) that would contribute to sustainable tourism. UN وحثت اللجنة الحكومات على دعم مبادرات لمنظمات مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، يمكن أن تساهم في السياحة المستدامة.
    the Commission urged Governments to promote healthy living in both rural and urban areas, including sexual and reproductive health, in particular the improvement of maternal, child and adolescent health, and efforts to reduce maternal and child mortality. UN وحثت اللجنة الحكومات أيضا على النهوض بالحياة الصحية في المناطق الريفية والحضرية على السواء، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وخصوصا تحسين صحة الأم والطفل والمراهق، وبذل الجهود لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    43. the Commission urged Governments and relevant international organizations to further develop innovative institutional mechanisms to ensure effective stakeholder participation in decision-making related to SARD. UN 43 - وحثت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة على مواصلة بناء آليات مؤسسية مبتكرة لكفالة اشتراك أصحاب المصلحة على نحو فعال في صنع القرارات المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    the Commission urged Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the evaluation by providing appropriate information on steps taken, and requested the SecretaryGeneral, through the High Commissioner for Human Rights, to submit to the Commission the recommendation of the mid-term global evaluation report. UN وحثت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في التقييم بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات المتخذة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة.
    the Commission urged Governments to establish a social and legal framework to support and protect the rights of those living with HIV/AIDS and to address the particular needs of women and girls in this context. UN وحثت اللجنة الحكومات على وضع إطار اجتماعي وقانوني لدعم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وحماية حقوقهم وتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في هذا السياق.
    21. the Commission urged Governments to establish and implement policies for the procurement of environmentally sound and otherwise sustainable products and services to improve the environmental performance of their facilities and operations. UN ٢١ - وحثت اللجنة الحكومات على وضع وتنفيذ السياسات اللازمة لشراء المنتجات والخدمات السليمة بيئيا والمستدامة اللازمة لتحسين اﻷداء البيئي لمرافقها وعملياتها.
    the Commission urged Governments to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the rights to inheritance and ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN وحثت اللجنة الحكومات على إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية لمنح المرأة فرصة كاملة ومتساوية في الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك حقوق الميراث وملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات، والائتمان، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة.
    the Commission urged Governments to address existing gaps in the implementation of the Programme of Action, and urged Governments, the international community and all other relevant stakeholders to give particular attention to the areas of shortfall in the implementation of the Programme of Action. UN وحثت اللجنة الحكومات على معالجة الثغرات القائمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وحثت الحكومات والمجتمع الدولي وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على إيلاء اهتمام خاص لنواحي القصور في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    44. the Commission urged Governments and the international community to fulfil the financial commitments to effectively support the implementation of integrated planning and management of land resources in developing countries, taking into account priorities identified by those countries. UN 44 - حثت اللجنة الحكومات والمجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات المالية لدعم تنفيذ التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي في البلدان النامية على نحو فعال، مع مراعاة السياسات العامة المحددة من جانب تلك البلدان.
    6. the Commission urged Governments to apply the precautionary principle - e.g., preparatory measures for final disposal - in decisions concerning new or extended activities generating radioactive wastes. UN ٦ - حثت اللجنة الحكومات على تطبيق المبدأ التحوطي أي اتخاذ تدابير تحضيرية فيما يتعلق بالتخلص النهائي من النفايات المشعة وذلك في القرارات المتعلقة باﻷنشطة الجديدة أو الممتدة المولدة للنفايات المشعة.
    Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. UN وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها.
    Further, the Commission urged Governments, United Nations system organizations and non-governmental organizations to mainstream a gender perspective, including gender-sensitive analysis, inter alia, as an essential step in the development and monitoring of sustainable development policies. UN وفضلا عن ذلك، حثت اللجنة الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على توحيد المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، بما في ذلك التحليل المراعي للفوارق بين الجنسين، في جملة أمور، بوصفه خطوة ضرورية لتطوير ورصد سياسات التنمية المستدامة.
    26. In its agreed conclusions on the human rights of women, the Commission urged Governments to ratify and accede to and ensure implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so that universal ratification of the Convention can be achieved by the year 2000. UN ٦٢ - وفي استنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، حثت اللجنة الحكومات على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام إليها وكفالة تنفيذها، لكي يتحقق تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    In its resolution 1995/25 of 3 March 1995, entitled " Traffic in women and girls " , the Commission urged Governments to combat the problem of trafficking in women and girls to insure that victims were provided with assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. UN ففي قرارها ١٩٩٥/٢٥ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، المعنون " الاتجار بالنساء والفتيات " ، حثت اللجنة الحكومات على مكافحة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات وعلى أن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا.
    On the regional level, the Commission urged Governments of members and associate members to sign the Proclamation on the Full Participation and Equality of People with Disabilities in the Asian and Pacific Region, which the Commission endorsed at its forty-ninth session in 1993. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، حثت اللجنة حكومات اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على توقيع اﻹعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي أقرته اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين لعام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more