"the commission was informed that" - Translation from English to Arabic

    • وأُبلغت اللجنة بأن
        
    • أُبلغت اللجنة بأن
        
    • وأحيطت اللجنة علما بأن
        
    • وأبلغت اللجنة بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة بأنه
        
    • وأُبلغت اللجنة بأنَّ
        
    • أُبلغت اللجنة بأنه
        
    • أبلغت اللجنة بأنه
        
    • وعلمت اللجنة أن
        
    • أحيطت اللجنة علما بأن
        
    • أبلغت اللجنة بأن
        
    • أُبلغت اللجنة بأنَّ
        
    • وأُبلغت اللجنة أيضا بأن
        
    • وأحيطت اللجنة علما بأنه
        
    • أُبلغت اللجنة أن
        
    the Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    13. At the same meeting, the Commission was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين.
    the Commission was informed that the International Maritime Committee had already taken steps, in consultation with the Secretariat, to organize the collection and analysis of such information. UN وأبلغت اللجنة بأن اللجنة البحرية الدولية قد اتخذت بالفعل، بالتشاور مع اﻷمانة، خطوات لتنظيم جمع تلك المعلومات وتحليلها.
    the Commission was informed that cluster bombs were dropped on and around the village. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم إلقاء قنابل عنقودية على القرية والمناطق المحيطة بها.
    the Commission was informed that the website was aimed at promoting the uniform and effective application of the Convention by making available details on its judicial interpretation by States parties. UN وأُبلغت اللجنة بأنَّ الموقع الشبكي يهدف إلى الترويج لتطبيق الاتفاقية تطبيقا موحدا وفعالا، بتوفير معلومات مفصَّلة عن تفسير الدول الأطراف للاتفاقية قضائيا.
    12. At the same meeting, the Commission was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    At its seventh session, the Commission was informed that additional funds will be allocated to cover its activities until the end of 1993. UN وفي دورتها السابعة، أبلغت اللجنة بأنه سيجري تخصيص أموال إضافية لتغطية تكاليف أنشطتها حتى نهاية عام ١٩٩٣.
    the Commission was informed that the bibliography was being updated on the UNCITRAL website on an ongoing basis. UN وأُبلغت اللجنة بأن الثّبت المرجعي يُحدَّث باستمرار في موقع الأونسيترال على الويب.
    the Commission was informed that a further attack took place nearby when the burial service for the victims of these attacks took place. UN وأُبلغت اللجنة بأن هجوماً آخر قد وقع في مكان مجاور عندما كانت تجري مراسم تشييع ودفن ضحايا هذه الهجمات.
    the Commission was informed that, as requested by the Commission, the guiding principle for the Group was that of cost neutrality. UN وأُبلغت اللجنة بأن المبدأ الذي استرشد به الفريق، حسبما طلبته اللجنة، كان هو ثبات التكاليف.
    86. At the same meeting, the Commission was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 86 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    79. At the same meeting, the Commission was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 79 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Commission was informed that the visible aspect of WHO's activities was their impact on the reduction of morbidity and mortality. UN وأحيطت اللجنة علما بأن الجانب المرئي من أنشطة المنظمة هو أثرها على التخفيض من معدلات الاعتلال والوفيات.
    the Commission was informed that the Dakar/Ngor Declaration made provisions for the establishment of a follow-up Committee of member States to ensure its proper implementation. UN وأحيطت اللجنة علما بأن اعلان داكار/نغور ينص على إنشاء لجنة متابعة مؤلفة من الدول اﻷعضاء تكفل التنفيذ المناسب.
    the Commission was informed that UNCTAD was currently interested in cooperating with the Commission with respect to rules relating to electronic commerce. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷونكتاد مهتم حاليا بالتعاون مع اللجنة فيما يتعلق بالقواعد المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    42. the Commission was informed that the Rotterdam School of Management Erasmus University had been contracted to design the Leadership Development Programme. UN 42 - وأُبلغت اللجنة بأنه جرى التعاقد مع كلية روتردام للإدارة التابعة لجامعة إيراسموس لكي تضطلع بتصميم برنامج تنمية القدرات القيادية.
    the Commission was informed that the website was aimed at promoting the uniform and effective application of the Convention by making available details on its judicial interpretation by States parties. UN وأُبلغت اللجنة بأنَّ الموقع الشبكي يهدف إلى الترويج لتطبيق الاتفاقية تطبيقا موحدا وفعالا، بتوفير معلومات مفصَّلة عن تفسير الدول الأطراف للاتفاقية قضائيا.
    the Commission was informed that, while during the period under review the situation with finding eligible and qualified candidates for internship from Latin American and Caribbean States had improved, the Secretariat continued facing difficulties in finding such candidates from African States, as well as candidates with Arabic language skills. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه على الرغم من تحسن الوضع خلال الفترة المستعرضة فيما يتعلق بإيجاد مرشَّحين مؤهَّلين من دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فلا تزال الأمانة تواجه صعوبات في إيجاد مرشَّحين من هذا القبيل من الدول الأفريقية، وكذلك إيجاد مرشَّحين لديهم مهارات في اللغة العربية.
    34. the Commission was informed that, since the thirty-second session, no contributions had been received. UN 34 - أبلغت اللجنة بأنه منذ الدورة الثانية والثلاثين، لم ترد أي تبرعات.
    the Commission was informed that the flaw uncovered in the present exercise had been dormant in previous reviews, with slight and gradual progression of individual benefit levels. UN وعلمت اللجنة أن العيب الذي جري الكشف عنه أثناء العملية الحالية كان متواريا في الاستعراضات السابقة مع تزايد طفيف وتدريجي في مستويات الاستحقاقات الفردية.
    5. At its 14th meeting, on 13 February, the Commission was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 5 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 13 شباط/فبراير، أحيطت اللجنة علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    86. At its 16th meeting, on 4 March, the Commission was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 86 - وفي الجلسة 16، المعقودة في 4 آذار/مارس، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Commission was informed that the preparation of the guide was currently being carried out by the Secretariat, in close cooperation with G. Bermann and E. Gaillard, who had established research teams to work on the project. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنَّ الأمانة بصدد إعداد هذا الدليل بتعاون وثيق مع ج. برمان و إ. غايار اللذين أنشآ أفرقة بحث معنية بالمشروع.
    the Commission was informed that the process of data collection and analysis would take two to three years and that interim reports would be provided to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if required. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن عملية جمع البيانات وتحليلها سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات وبأنه ستقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإلى الأونسيترال أيضا، إن لزم الأمر، تقارير مرحلية بهذا الشأن.
    the Commission was informed that a study analysing the effects of improved child survival on fertility had been completed. UN ٠٤ - وأحيطت اللجنة علما بأنه تم استكمال دراسة تحلل آثار تحسن بقاء الطفل على الخصوبة.
    86. At the same meeting, the Commission was informed that the revised draft resolution contained no programme budget implications. UN 87 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار المنقَّح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more