"the commission wishes to" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة ترغب في
        
    • وتود اللجنة أن
        
    • تود اللجنة أن
        
    • اللجنة ترغب في
        
    • ترغب اللجنة في
        
    • الهيئة تود
        
    • اللجنة تود
        
    • رغبت اللجنة في
        
    • وترغب اللجنة في أن
        
    • وتود اللجنة الإعراب
        
    • التي تود اللجنة
        
    • ترغب الهيئة في
        
    If there are no comments, I shall take it that the Commission wishes to retain paragraph 15, as amended. UN ما لم توجد أي تعليقات، سوف أعتبر أن الهيئة ترغب في الإبقاء على الفقرة 15، بصيغتها المعدلة.
    If there are no comments on chapter II, I shall take it that the Commission wishes to adopt it. UN إذا لم يكن هناك تعليقات على الفصل ثانياً، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماده.
    There being no comments, I shall take it that the Commission wishes to adopt chapter III, paragraphs 13 and 14. UN لعدم وجود تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفصل ثالثاً، الفقرتان 13 و 14.
    the Commission wishes to express its thanks to these members and also to the excellent support provided by the secretariat in this work. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها لهؤلاء الأعضاء وأيضا للدعم الممتاز الذي وفرته الأمانة في هذا العمل.
    400. the Commission wishes to reaffirm that its Special Rapporteurs have a special role to play in its working methods. UN 400- تود اللجنة أن تؤكد من جديد أن المقررين الخاصين للجنة يؤدون دوراً خاصاً في أساليب عملها.
    There being no comments on chapter IV, I shall take it that the Commission wishes to adopt it. UN لعدم وجود تعليقات على الفصل رابعاً، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماده.
    If I hear no objection, I will take it that the Commission wishes to elect Mr. Piet de Klerk as Rapporteur for the 2009 substantive session. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بيت دي كليرك مقررا للدورة الموضوعية لعام 2009.
    If I hear no objection I shall take it that the Commission wishes to elect Mr. Bavaud as Vice-Chairman. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بوفو نائبا للرئيس.
    If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to elect Mr. Paolo Cuculi as Chairman of Working Group I. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد باولو كوكولي رئيسا للفريق العامل الأول.
    There being no comments, I shall take it that the Commission wishes to adopt chapter III, paragraphs 13 and 14. UN ونظرا لعدم وجود تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرتين 13 و 14 من الفصل الثالث.
    There being no comments, I shall take it that the Commission wishes to adopt chapter IV, paragraphs 15 to 18. UN ونظرا لعدم وجود تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفصل الرابع، الفقرات 15 إلى 18.
    If there are no comments, I will take it that the Commission wishes to establish these three bodies. UN ما لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الهيئات الثلاث.
    If there are no comments, I will take it that the Commission wishes to establish those three bodies. UN وإن لم تكن ثمة تعليقات سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث.
    As I hear no comments, I will take it that the Commission wishes to establish those three bodies. UN وإذا لم تكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث.
    If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to elect Mr. Ivan Mutavdžić and Mr. Hrachia Tashchian as Vice-Chairmen. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس.
    If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to elect Ms. Mónica Bolaños-Pérez as Rapporteur. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيدة مونيكا بولانيوس - بيريز مقرراً للهيئة.
    " the Commission wishes to express its conviction that Sri Lanka will sustain and build upon its commitment to uphold human rights and fundamental freedoms. UN وتود اللجنة أن تعرب عن اقتناعها بأن سري لانكا ستتمسك بالتزامها وتستند إليه في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    the Commission wishes to put on record its appreciation of the major role the Government of Germany has played in supporting the work of the Commission. UN وتود اللجنة أن تسجل تقديرها للدور الرئيسي الذي قامت به حكومة ألمانيا من أجل دعم أعمال اللجنة.
    54. the Commission wishes to once again place on record its thanks to all those Governments which have provided assistance for the conduct of its operations. UN ٥٤ - تود اللجنة أن تسجل مرة أخرى شكرها لجميع الحكومات التي وفرت مساعدة فيما يتعلق بإجراء عملياتها.
    If the Commission wishes to do so, these implications should be addressed in the commentary on the draft article. UN وإذا كانت اللجنة ترغب في ذلك، فينبغي تناول هذه التبعات في الشرح المصاحب لمشروع هذه المادة.
    Without prejudice to these general comments, the Commission wishes to make some additional recommendations: UN ودون إخلال بهذه التعليقات العامة، ترغب اللجنة في تقديم بعض التوصيات اﻹضافية:
    So with these oral revisions to paragraphs 17 and 18, may I take it that the Commission wishes to adopt chapter IV, paragraphs 17 to 21? UN وبالتالي، وبإدخال هذه التنقيحات الشفوية على الفقرتين 17 و 18، هل لي أن أعتبر أن الهيئة تود اعتماد الفصل الرابع، الفقرات من 17 إلى 21؟
    However, the Commission wishes to recall that non-discrimination in compensation is a paramount issue. UN إلا أن اللجنة تود التذكير بأن عدم التمييز في التعويض مسألة حاسمة الأهمية.
    The report concludes that if the Commission wishes to meet annually it should recommend a draft resolution to that effect for adoption by the Economic and Social Council. UN ويخلص التقرير إلى انه إذا رغبت اللجنة في الاجتماع سنوياً فعليها أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بذلك الخصوص.
    the Commission wishes to reiterate that the fact that it has received such support does not relieve the Parties of their continuing duty to meet the costs of the Commission. UN وترغب اللجنة في أن تؤكد مجددا حقيقة أن تلقيها لهذا الدعم لا يعفي الطرفين من واجبهما تجاه مواصلة سداد تكاليف اللجنة.
    the Commission wishes to express its gratitude for this cooperation. UN وتود اللجنة الإعراب عن امتنانها لهذا التعاون.
    Our agenda for the meeting is deliberately general in character, so that, in addition to the points that the Commission wishes to identify for discussion, each party will have an opportunity to present its views as to how the demarcation should proceed. UN وآثرنا أن يكون جدول أعمال اجتماعنا عاما في طبيعته حتى يتسنى لكل طرف أن يقدم، إضافة إلى النقاط التي تود اللجنة مناقشتها، آراءه بشأن الطريقة التي ينبغي اتباعها لترسيم الحدود.
    The assistance which the Commission wishes to seek from its development partners for the execution of the Master Plan is estimated at US$ 85 million. UN وتقدﱠر المساعدة التي ترغب الهيئة في التماسها من شركائها الانمائيين لتنفيذ الخطة الرئيسية بنحو ٥٨ مليون دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more