"the commissioner for" - Translation from English to Arabic

    • مفوض
        
    • المفوض المعني
        
    • ومفوض
        
    • والمفوض المعني
        
    • المفوضة المعنية
        
    • لمفوض
        
    • مفوضة
        
    • للمفوض المعني
        
    • المفوضية المعنية
        
    • مفوّض
        
    • بمفوض
        
    • ومفوضة
        
    • المفوض الأوروبي على
        
    • المفوض الأوروبي لما
        
    • المفوض المسؤول عن
        
    the Commissioner for Children of New Zealand also participated. UN واشترك فيه كذلك مفوض حقوق الأطفال في نيوزيلندا.
    It noted that the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had indicated that there was no special entity in the Government entrusted with ensuring the rights of women. UN ولاحظت أن مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أشار إلى أنه لا يوجد كيان خاص في الحكومة مكلف بضمان إعمال حقوق المرأة.
    the Commissioner for Peace and Security of the African Union, Ramtane Lamamra, also briefed the Council. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    Member of the Advisory Committee to the Commissioner for Children's Rights UN :: عضو اللجنة الاستشارية لدى المفوض المعني بحقوق الأطفال.
    the Commissioner for Civil Rights Protection claimed that this is in breach of art. 11 of the Convention. UN وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية.
    Those numbers contradicted information issued by respected international bodies such as the United Nations High Commissioner for Refugees, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, USAID and others. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The results of the monitoring of the situation by the Commissioner for Human Rights confirm that to a large extent, these comments remain applicable today. UN وتؤكّد نتائج الرصد الذي أجراه مفوض حقوق الإنسان أن هذه الملاحظات لا تزال مطابقة للواقع إلى حد كبير حتى اليوم.
    Still more is being done to promote effective cooperation with the Commissioner for Human Rights. UN ولا يزال هناك الكثير قيد التنفيذ لتعزيز التعاون الفعال مع مفوض حقوق الإنسان.
    In accordance with Article 13, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that the designated authority is the Commissioner for Personal Data Protection whose (provisional) address is: UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن السلطة المعينة هو مفوض حماية البيانات الشخصية، وعنوانه:
    Rene Abandi became the Commissioner for foreign affairs, while Major Castro Mbera was named commissioner of finance and Philo Sankara was appointed his deputy. UN وأصبح ريني أباندي مفوض الشؤون الخارجية فيما عُين العميد كاسترو مبيرا مفوض الشؤون المالية وفيلو سانكارا نائبا له.
    In particular, the Committee notes with concern reports that the Commissioner for Refugees systematically rejects asylum claims submitted by Eritrean children aged below 14 years. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن مفوض شؤون اللاجئين يرفض بشكل منهجي طلبات اللجوء التي يقدمها أطفال إريتريون دون الرابعة عشرة.
    Poland also actively cooperates with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. UN وتتعاون بولندا أيضا على نحو نشط مع مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا.
    UNEP has maintained regular contact with AU through the office of the Commissioner for Rural Economy and Agriculture. UN ويقوم برنامج البيئة باتصالات منتظمة مع الاتحاد من خلال مكتب مفوض الاقتصاد الريفي والزراعة.
    the Commissioner for Information of Public Importance has been elected in 2004. UN انتخب المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة، في عام 2004.
    The realization of the rights to freedom of conscience and freedom of religion and belief is under the competence of the Commissioner for Religions and Nationalities. UN ويقع إعمال الحق في حرية الوجدان وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاصات المفوض المعني بالأديان والجنسيات.
    It highlighted the appointment of the Commissioner for Protection from Discrimination and the adoption of the Law on Protection from Discrimination. UN وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز.
    The Commissioner works alongside the Aboriginal Advisory Council and the Commissioner for Social Inclusion to reduce Aboriginal disadvantage. UN وتعمل المفوضة إلى جانب المجلس الاستشاري للسكان الأصليين ومفوض الإدماج الاجتماعي للحد من حالات حرمان السكان الأصليين.
    Relevant Roma organizations, the Parliamentary Assembly, the Secretary-General and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had supported the Finnish initiative. UN وقال إن منظمات الغجر المعنية والمجلس البرلماني، والأمين العام للمجلس الأوروبي والمفوض المعني بحقوق الإنسان في المجلس الأوروبي دعموا جميعاً المبادرة الفنلندية.
    The Council heard a statement by the Commissioner for Human Development and Gender of the Economic Community of West African States. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به المفوضة المعنية بالتنمية البشرية والشؤون الجنسانية بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The Ordinance empowers the Commissioner for Labour to make such payments. UN ويخول هذا الأمر لمفوض الشغل تقديم تلك الدفوعات.
    The Government, in collaboration with the Commissioner for Children's Rights, had promoted new legislation in compliance with international human rights instruments on children's rights, particularly the Convention on the Rights of the Child. UN وشجعت الحكومة، بالتعاون مع مفوضة حقوق الطفل، على سن قوانين جديدة تمتثل للصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الطفل، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل.
    The establishment of the Office of the Commissioner for Children ensured the protection of children's rights. UN كما أن إنشاء مكتب للمفوض المعني بالأطفال يكفل حماية حقوق الأطفال.
    A key commitment in the Strategy for Older People was the creation of the Office for the Commissioner for Older people in Wales. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز.
    Information presented by the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of Azerbaijan. UN معلومات مقدمة من مفوّض حقوق الإنسان (أمين المظالم) في أذربيجان*
    The Ombudsman has been very active in explaining the provisions of the Act on the Commissioner for Human Rights in the country’s regions. UN وبذل أمين المظالم جهدا كبيرا، لتفسير أحكام القانون المتعلق بمفوض حقوق اﻹنسان، في المناطق المختلفة من البلاد.
    The judicial authorities, the Mediator of the Republic and the office of the Commissioner for Human Rights, have been working on poverty alleviation and on introducing offers of various forms of recourse for citizens in the event of abuse of authority. UN وتوفر السلطة القضائية وأمين المظالم بالجمهورية ومفوضة حقوق اﻹنسان والكفاح ضد الفقر والدمج، للمواطنين سبل انتصاف عديدة في حالات الظلم.
    165. The Assistant Executive Director of WFP thanked the Commissioner for his statement and explained that his organization had recognized the important role of the European Union by adding a permanent observer seat for the European Union at its Executive Board. UN 165 - وشكر المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي المفوض الأوروبي على كلمته، وأوضح أن منظمته سلمت بالدور الهام للاتحاد الأوروبي وأضافت مقعدا لمراقب دائم عن الاتحاد في مجلسها التنفيذي.
    164. The Executive Director of UNFPA thanked the Commissioner for expressing support for UNFPA, which would support the activities he had proposed, particularly in the regional context. UN 164 - وشكرت المديرة التنفيذية المفوض الأوروبي لما أبداه من تأييد لصندوق الأمم المتحدة للسكان ورأت أن ذلك يدعم الأنشطة التي اقترحها ولا سيما في السياق الإقليمي.
    The second procedure governs requests, addressed to the the Commissioner for Civil Rights Protection (ombudsman), for help in defence of one's liberties or rights infringed upon by public administration organs. UN والإجراء الثاني ينظم الطلبات، الموجهة إلى المفوض المسؤول عن حماية الحقوق المدنية (أمين المظالم)، للمساعدة في الدفاع عن حرية الأشخاص أو حقوقهم التي تنتهكها الهيئات الإدارية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more