"the committee's conclusions" - Translation from English to Arabic

    • استنتاجات اللجنة
        
    • لاستنتاجات اللجنة
        
    • باستنتاجات اللجنة
        
    • واستنتاجات اللجنة
        
    • بالنتائج التي تخلص اليها اللجنة
        
    the Committee's conclusions and recommendations would contribute to the development and implementation of gender equality policy in Slovenia. UN واعتبرت أن من شأن استنتاجات اللجنة وتوصياتها أن تسهم في رسم وتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في سلوفينيا.
    At the very least, the Committee's conclusions were thus an indication of what constituted the State party's obligations under the Covenant. UN وفي هذا السياق، تعتبر استنتاجات اللجنة بالتالي إشارة على الأقل إلى ما تشكله التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    Furthermore, he endorsed the proposal to incorporate the Committee's conclusions and recommendations into a summary at the end of each report. UN وعلاوة على هذا، أيد الاقتراح بإدراج استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشكل موجز في نهاية كل تقرير.
    Part III: Follow-up to the Committee's conclusions and recommendations UN الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    In addition, country programmes of cooperation have made better use of the Committee's conclusions and recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت استفادة برامج التعاون القطرية من استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    the Committee's conclusions and recommendations are contained in Part IV, together with the available remedies. UN وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في الجزء الرابع، مشفوعة بسبل الانتصاف المتاحة.
    Summary of the Committee's conclusions for each chemical under consideration UN ملخص استنتاجات اللجنة بشأن كل من المواد الكيميائية قيد النظر
    the Committee's conclusions and recommendations in this respect remain valid. UN وما زالت استنتاجات اللجنة وتوصياتها بهذا الشأن صالحة.
    I disagree with the Committee's conclusions with regard to the present communication on the grounds set forth below. UN إنني أخالف استنتاجات اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ الحالي استناداً إلى الأسس أدناه.
    The study was being considered by the Committee on the Regulation and Evaluation of Risks, and the Special Rapporteur would be provided with the Committee's conclusions. UN وأشارت إلى أن لجنة التنظيم وتقييم المخاطر تنظر في هذه الدراسة وإلى أنها ستطلع المقرر الخاص على استنتاجات اللجنة.
    In addition, the Committee's conclusions concerning its consideration of the initial report would be widely publicized in Azerbaijan. UN وفضلا عن ذلك، ستُنشر على نطاق واسع استنتاجات اللجنة بشأن التقرير اﻷوﱠلي.
    The Supreme Court contends that the Committee's conclusions are groundless, and are refuted by the material in the criminal case file. UN وتحاجج المحكمة العليا بأن استنتاجات اللجنة لا أساس لها وأنها تدحضها الأدلة المادية في ملف القضية الجنائية.
    The State party fails to address the Committee's conclusions and should be reminded of its obligations to cooperate with the Committee. UN ولم تتناول الدولة الطرف استنتاجات اللجنة وينبغي تذكيرها بالتزاماتها بالتعاون معها.
    Since that approach was based on the principles laid down in the Convention, such an analysis would, de facto, be based on the Committee's conclusions. UN ونظراً لأن هذا النهج يستند إلى المبادئ التي وضعتها الاتفاقية، فإن ذلك التحليل سيستند فعلا إلى استنتاجات اللجنة.
    At its thirty-fifth session, the Statistical Commission adopted the Committee's conclusions. UN واعتمدت اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين استنتاجات اللجنة.
    the Committee's conclusions and recommendations were contained in paragraphs 25 and 26 of the report. UN وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في الفقرتين 25 و 26 من التقرير.
    The Supreme Court determined that the Committee's conclusions were reasonable and rejected the appeal. UN وقضت محكمة النقض بأن استنتاجات اللجنة معقولة ورفضت الاستئناف.
    In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. UN وكانت هذه المعلومات في الواقع معلومات متابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    The delegation's oral answers also provided an excellent basis for the Committee's conclusions and recommendations. UN كما أن الأجوبة الشفهية التي قدمها الوفد شكّلت أساساً ممتازاً لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    He would welcome full information, however, on the issue of self-determination for the Maori and the questions of land rights, fishing rights and fisheries, and in particular concerning the application of the Committee's conclusions in settling Maori fishing claims. UN بيد أنه قال إنه يرحب بمعلومات وافية عن مسألة تقرير المصير لشعب الماوري وحقوقه في الأراضي والصيد البحري ومصائد الأسماك، ولا سيما عن الأخذ باستنتاجات اللجنة في تسوية مطالبات الماوري المتعلقة بالصيد.
    the Committee's conclusions on this matter are presented in addendum 1 to the present report. UN واستنتاجات اللجنة في هذا الصدد واردة في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    He noted that, contrary to the usual practice, the eleventh periodic report of Norway had not been drafted in consultation with non-governmental organizations, but those organizations would be informed of the Committee's conclusions. UN وأحاط علما بأنه، على النقيض من الممارسة المعتادة، لم يوضع التقرير المرحلي الحادي للعشر للنرويج بالتشاور مع منظمات غير حكومية، ولكن هذه المنظمات سوف تُبلغ بالنتائج التي تخلص اليها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more