"the committee's understanding" - Translation from English to Arabic

    • فهم اللجنة
        
    • تفهم اللجنة
        
    • اللجنة تفهم
        
    • فهمت اللجنة
        
    • على حد علم اللجنة
        
    • وتفهم اللجنة
        
    He proposed that the draft include a reference to the Committee's understanding of the role and functions of general comments. UN واقترح أن يتضمن المشروع إشارة إلى فهم اللجنة لدور ووظائف التعليقات العامة.
    The Committee believes that more should be done to enhance the Committee's understanding of ways in which terrorist activities are financed. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي عمل المزيد لتعزيز فهم اللجنة للسبل التي تمول بها أنشطة الإرهابيين.
    He drew attention to General Comment No. 29 on article 4 of the Covenant, which set forth the Committee's understanding of what was permissible in a state of emergency. UN ولفت الانتباه إلى التعليق العام رقم 29 بشأن المادة 4 من العهد الذي يحدد فهم اللجنة لما هو مسموح به في حالة الطوارئ.
    I hope that this, too, will meet with the Committee's understanding and full support. UN وآمل أن يلقى هذا، أيضا، تفهم اللجنة ودعمها الكامل.
    In addition, the Chairman also stated that it was the Committee's understanding that the language contained in the decision would apply mutatis mutandis to the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and that the language would be reflected in draft rule 64 of the draft rules of procedure of the Conference. UN وفضلا عن ذلك، ذكر الرئيس أيضا أن اللجنة تفهم أن الصياغة الواردة في المقرر ستطبق، مع إجراء التعديلات اللازمة، على مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وأنها ستنعكس في مشروع المادة 64 من مشروع النظام الداخلي للمؤتمر.
    The documentation provided and the discussions held over the previous year had deepened the Committee's understanding of the reform objectives. UN وقد أدت الوثائق التي قُدمت والمناقشات التي أجريت على مدى السنة الماضية إلى تعميق فهم اللجنة بأهداف الإصلاح.
    7. Mr. WENNERGREN thanked the delegation for its contribution to the very constructive dialogue, which had greatly improved the Committee's understanding of the situation in Tunisia. UN ٧- السيد فينرغرين: شكر للوفد مساهمته في الحوار البناء جداً وهو ما حسن كثيراً فهم اللجنة للحالة السائدة في تونس.
    Through a process of codification and progressive development, general comments brought together the Committee's understanding of the nature and scope of the obligations of States parties, under a particular article, at a given point in time. UN إذ تضم التعليقات العامة، عن طريق عملية تدوين وتطوير تدريجي، فهم اللجنة لطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب مادة بعينها وفي وقت محدد.
    Field visits: To augment the Committee's understanding of the UNFPA mission and operations, AAC members, from time to time, participate in visits to country offices. UN 7 - الزيارات الميدانية: من أجل زيادة فهم اللجنة لمهمة الصندوق وعملياته، يشترك أعضاء اللجنة الاستشارية، من حين إلى آخر، في زيارات لمكاتب قطرية.
    Likewise, the Committee's understanding of and recommendations in respect of effective measures are in a process of continual evolution, as, unfortunately, are the methods of torture and ill-treatment. UN ومثلما تتطور أساليب التعذيب وإساءة المعاملة، للأسف، بشكل مستمر، يتطور أيضاً فهم اللجنة للتدابير الفعالة وتوصياتها في هذا الشأن.
    Likewise, the Committee's understanding of and recommendations in respect of effective measures are in a process of continual evolution, as, unfortunately, are the methods of torture and ill-treatment. UN وتجدر الإشارة إلى أن فهم اللجنة للتدابير الفعالة والتوصيات التي تقدمها في هذا الشأن تتطور بشكل مستمر مثلما تتطور أيضاً، للأسف، أساليب التعذيب وإساءة المعاملة.
    Likewise, the Committee's understanding of and recommendations in respect of effective measures are in a process of continual evolution, as, unfortunately, are the methods of torture and ill-treatment. UN وتجدر الإشارة إلى أن فهم اللجنة للتدابير الفعالة والتوصيات التي تقدمها في هذا الشأن تتطور بشكل مستمر مثلما تتطور أيضاً، للأسف، أساليب التعذيب وإساءة المعاملة.
    He felt that the draft general comment should refer to that process in order to link the Committee's understanding of non-derogable rights to more general developments in the field of international law. UN وقال إنه يرى أن مشروع التعليق العام ينبغي أن يشير إلى تلك العملية بغية الربط بين فهم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للحقوق غير القابلة للتقييد وبين التطورات الأعمّ في مجال القانون الدولي.
    It is the Committee's understanding that the payment of mission subsistence allowance will cease immediately or shortly after approval of the budget by the General Assembly. UN ومبلغ فهم اللجنة أن الحق في الحصول على بدل اﻹقامة المقرر للبعثة سيتوقف فور أو بعيد اعتماد هذه الميزانية من جانب الجمعية العامة.
    Field visits: To augment the Committee's understanding of the UNFPA mission and restructuring efforts, three of the AAC members participated in field visits to strengthen their knowledge of UNFPA operations. UN 7 - الزيارات الميدانية: لتعزيز فهم اللجنة لمهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان وللجهود التي يبذلها لإعادة الهيكلة، شارك ثلاثة من أعضاء اللجنة في زيارات ميدانية لزيادة معرفتهم بعمليات الصندوق.
    It is the Committee's understanding, therefore, that he does not expect a recurrence or long-term persistence of this situation. UN وبالتالي تفهم اللجنة أن الأمين العام لا يتوقع تكرار هذه الحالة أو استمرارها على المدى الطويل.
    74. The Chairperson, thanking the representative of Argentina for her presentation, assured her of the Committee's understanding and support. UN 74 - الرئيسة: شكرت ممثلة الأرجنتين على بيانها وأكدت لها تفهم اللجنة ودعمها.
    In addition, the Chairman also stated that it was the Committee's understanding that the language contained in the decision would apply mutatis mutandis to the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and that the language would be reflected in draft rule 64 of the draft rules of procedure of the Conference. UN وفضلا عن ذلك، ذكر الرئيس أيضا أن اللجنة تفهم أن الصياغة الواردة في المقرر ستطبق، مع إجراء التعديلات اللازمة، على مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وأنها ستتجلى في مشروع المادة 64 من مشروع النظام الداخلي للمؤتمر.
    It was the Committee's understanding that the operative paragraph 1 would not entail any programme budget implications; instead, the Department for General Assembly and Conference Management would shift its priorities and the production of summary records at the United Nations Office at Geneva would be delayed. UN ومضت فقالت إن اللجنة تفهم أن الفقرة 1 من المنطوق لن تستتبع أي آثار في الميزانية؛ وأنه، بدلاً من ذلك، ستقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بتبديل أولوياتها، وأن إصدار المحاضر الموجزة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف سيرجأ.
    It was the Committee's understanding that the practice had been discontinued as the price of halon 2402 increased due to the reduction of supplies. UN وقد فهمت اللجنة أن هذه الممارسة قد توقفت مع تزايد أسعار الهالون 2402 نتيجة لانخفاض كميات الإمدادات.
    It was the Committee's understanding that, despite recommendations to the contrary, the State had not raised the minimum age for women to marry; she asked what the Government was doing to combat the traditional practice of arranging marriages for girls at the earliest possible age. UN فالدولة لم ترفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة على حد علم اللجنة على الرغم من توصيتها بذلك. وتساءلت عما تفعله الحكومة لمكافحة الممارسة التقليدية المتمثلة في تزويج الفتيات في أصغر سن ممكنة.
    It is the Committee's understanding that the process of appointing additional judges and prosecutors has already started. UN وتفهم اللجنة أن عملية تعيين قضاة ومدعين إضافيين قد بدأت بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more