"the committee agrees" - Translation from English to Arabic

    • وتوافق اللجنة على
        
    • وتتفق اللجنة
        
    • توافق اللجنة على
        
    • تتفق اللجنة مع فريق الرصد في الرأي
        
    • وتوافق على أنه
        
    • اللجنة تتفق
        
    • اللجنة توافق من
        
    • واللجنة توافق على
        
    • تتّفق اللجنة في
        
    • توافق اللجنة من
        
    the Committee agrees that it would be more efficient to carry out these liquidation tasks at Headquarters than in the mission area. UN وتوافق اللجنة على أن الاضطلاع بمهام التصفية هذه في المقر أفضل من حيث الكفاءة مما لو كان في منطقة البعثة.
    the Committee agrees that major projects should be sequenced in a manner that allows the Organization and Member States to plan better for expenditures. UN وتوافق اللجنة على أن تتعاقب المشاريع الكبرى بطريقة تتيح للمنظمة والدول الأعضاء تخطيط النفقات بشكل أفضل.
    the Committee agrees with the intention of the Secretary-General to stabilize the staffing of the Department of Safety and Security at its current levels. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام بشأن اعتزامه تحقيق الاستقرار لملاك موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن في مستوياته الحالية.
    the Committee agrees that the identifiers should be as strong as possible and include information on nationality when possible. UN وتتفق اللجنة على أنه ينبغي أن تكون تلك البيانات على أكبر قدر ممكن من الصحة، وأن تتضمن معلومات عن الجنسية إذا أمكن.
    In the light of the information in paragraph 106 of the budget document and the explanations provided to the Committee, the Committee agrees with this proposal. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرة ١٠٦ من وثيقة الميزانية والتفسيرات المقدمة إلى اللجنة، توافق اللجنة على هذا المقترح.
    the Committee agrees that assessed and outstanding dues must be paid in proper time. UN وتوافق اللجنة على وجوب دفع المبالغ المقدرة والمستحقة في الوقت المناسب.
    the Committee agrees with the recommendations of the Board and stresses the need to take timely corrective measures. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس وتشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    the Committee agrees with this proposal and notes that balances remaining in the Development Account would be retained for future development projects. UN وتوافق اللجنة على هذا المقترح وتشير إلى أن الأرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    the Committee agrees with the proposed abolition of one General Service post in the Division for Organizational Development. UN وتوافق اللجنة على الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة التطوير التنظيمي.
    the Committee agrees with the view that the objective of cost recovery harmonization is not a uniform programme support cost or cost recovery percentage for all United Nations organizations. UN وتوافق اللجنة على أن الهدف من مواءمة استرداد التكاليف ليس تحديد نسبة مئوية موحدة لتكاليف دعم البرامج أو لاسترداد التكاليف من أجل جميع منظمات الأمم المتحدة.
    the Committee agrees that the identification of results through performance measurement is an important step towards the realization of the logical framework. UN وتوافق اللجنة على أن تحديد النتائج عن طريق قياس الأداء هو خطوة هامة نحو تحقيق الإطار المنطقي.
    the Committee agrees with UN-Women that, particularly for non-core resources, the pace of resource mobilization needs to be accelerated and that delivery through implementing partners needs to be more effective. UN وتتفق اللجنة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أنه فيما يتعلق بالموارد غير الأساسية تحديداً، ينبغي التعجيل بوتيرة تعبئتها، وزيادة فعالية الإنجاز بواسطة الشركاء المنفِّذين.
    the Committee agrees with UN-Women that the pace of delivery needs to be accelerated and that delivery through implementing partners needs to be more effective. UN وتتفق اللجنة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أنه ينبغي لوتيرة التنفيذ أن تتسارع وأنه ينبغي للتنفيذ عن طريق الشركاء المنفِّذين أن يكون فعالاً بدرجة أكبر.
    the Committee agrees that the system is in need of strengthening, including through the receipt of sufficient and sustained resources without which many of the proposals in the report cannot be realised. UN وتتفق اللجنة على أن النظام في حاجة إلى تعزيز، بطرق منها تلقي الموارد الكافية والمستدامة التي لا يمكن بدونها وضع العديد من المقترحات الواردة في التقرير موضع التنفيذ.
    the Committee agrees with the observation by the Board of Auditors that the delays in the enterprise resource planning project make it unlikely that IPSAS will be implemented by the target date of 2010. UN وتتفق اللجنة مع ملاحظة المجلس بأن التأخير في تطبيق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يجعل من الصعب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2010.
    the Committee agrees with the Secretary-General that only " strategic " or Organization-wide functions should be centralized. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام في أنه يجب تطبيق النهج المركزي على المهام " الاستراتيجية " أو الشاملة للمنظمة فحسب.
    9.3 the Committee agrees that there is no basis for the author's claim that it is per se arbitrary to detain individuals requesting asylum. UN ٩-٣ وتتفق اللجنة في عدم وجود أساس لادعاء صاحب الرسالة بأن احتجاز اﻷفراد الذين يطلبون اللجوء يعد تعسفيا في حد ذاته.
    Under the circumstances, the Committee agrees with the Tribunal's request. UN وفي ظل هذه الظروف، توافق اللجنة على طلب المحكمة.
    the Committee agrees that the success of List reviews depends largely on the input provided by relevant Member States. UN تتفق اللجنة مع فريق الرصد في الرأي بأنّ نجاح عمليات استعراض القائمة يعتمد إلى حد كبير على المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء ذات الصلة.
    22. In past reports, the Advisory Committee has devoted considerable attention to the organizational structure of MONUC (see, for example, A/58/447, paras. 30-37), which the Committee agrees requires review. UN 22 - وقد أولت اللجنة الاستشارية في تقاريرها الماضية اهتماما كبيرا للهيكل التنظيمي للبعثة (انظر، مثلا، الفقرات 30-37 من التقرير A/58/447)، وتوافق على أنه يحتاج إلى استعراض.
    Unless I hear any objection, I shall take it that the Committee agrees with the procedure that I have just outlined. UN وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة تتفق على الإجراءات التي وصفتها للتو.
    While the Committee agrees in principle with the creation of a reserve fund, it recommends that the consideration of this question be revisited when the General Assembly decides on the main strategy for the capital master plan. UN رغم أن اللجنة توافق من حيث المبدأ على إنشاء صندوق احتياطي فإنها توصي بإعادة النظر في هذه المسألة عندما تبت الجمعية العامة في الاستراتيجية الرئيسية للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    While the Committee agrees with the need for training, care should be taken to ensure that the goal of any training undertaken is to meet the specific needs of the Mission. UN واللجنة توافق على ضرورة التدريب، ولكنها توصي بالحرص على كفالة أن يُلبي أي تدريب يُضطلع به الاحتياجات المحددة للبعثة.
    the Committee agrees that in certain instances it could be feasible for Committee members which are also designating States or States of citizenship/residence/incorporation to provide information in advance but withhold indication of their position on the appropriateness of listing until the Committee formally reviews that name, so that the full range of information would be available to the State concerned before it expresses its opinion. UN تتّفق اللجنة في الرأي بأنّه في بعض الأحيان يمكن لأعضاء اللجنة، بصفتهم أيضا من الدول صاحبة اقتراحات الإدراج أو من دول الإقامة/الجنسية/التأسيس، أن يقدّموا معلومات ويحتفظوا مع ذلك بعدم ذكر موقفهم حيال وجاهة إدراج الاسم إلى أن تقوم اللجنة رسميا باستعراضه، وذلك من أجل إتاحة جميع المعلومات للدولة المعنية قبل أن تعرب عن موقفها.
    the Committee agrees in principle with the recommendation that the presentation of the List could be further enhanced by improving its format. UN توافق اللجنة من حيث المبدأ على التوصية القائلة بإمكانية زيادة الاستفادة من القائمة عن طريق تحسين شكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more