the Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health and the environment. | UN | أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة. |
the Committee confirmed that the final regulatory action to ban SCCPs had been taken to protect the environment. | UN | 4- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية البيئة. |
the Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect the environment. | UN | 4- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اُتخذ لحماية البيئة. |
the Committee confirmed that the inaction of the State was a breach of international law. | UN | وأكدت اللجنة أن تقاعس الدولة يشكل خرقا للقانون الدولي. |
the Committee confirmed that Gabon would be the host country for the exercise. | UN | وأكدت اللجنة أن غابون ستكون البلد المضيف للمناورة. |
the Committee confirmed that the resolution adopted in paragraph 8 of its report is understood to apply to the updated version of the credentials of the representatives of Côte d'Ivoire. | UN | وأكدت اللجنة أنه من المفهوم أن القرار المتخذ في الفقرة 8 من تقريرها ينطبق على النسخة المحدَّثة من وثائق تفويض ممثلي كوت ديفوار. |
(9) First, it should be noted that the Committee confirmed that reservations to customary norms are not excluded a priori. | UN | (9) تجدر الإشارة في المقام الأول إلى أن اللجنة تؤكد أن التحفظات على قواعد عرفية ليست مستبعدة من باب أولي. |
the Committee confirmed that the final regulatory action to ban SCCPs had been taken to protect human health and the environment. | UN | 26- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية صحة البشر والبيئة. |
In a letter dated 11 October, the Committee confirmed that in the relevant resolutions the Security Council did not prohibit the described project. | UN | وفي رسالة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر، أكدت اللجنة أن القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن لا تحظر المشروع الوارد ذكره. |
the Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect the environment. | UN | 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية البيئة. |
the Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health. | UN | 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان. |
the Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health and the environment. | UN | 24 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة. |
410. the Committee confirmed that the members of the pre-session working group for the thirty-second session should be: | UN | 410 - أكدت اللجنة أن أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثانية والثلاثين هم كما يلي: |
415. the Committee confirmed that the members of the pre-session working group for the thirty-fourth session would be: | UN | 415 - أكدت اللجنة أن عضوات الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة الرابعة والثلاثين هن كما يلي: |
3. the Committee confirmed that Thailand had severely restricted endosulfan, as commonly used in Thailand, by banning emusifiable concentrate and granular formulations, whereas the use of capsulate formulation remained registered. | UN | 3 - أكدت اللجنة أن تايلند قيدت استخدام إندوسولفان بشدة، الذي يشيع استخدامه في تايلند، وذلك بحظر التركيزات المستحلبة والتركيبات الحبيبية. في حين ظل استخدام تركيبات الكبسولات مسجلاً. |
3. the Committee confirmed that Thailand had severely restricted endosulfan, as commonly used in Thailand, by banning emusifiable concentrate and granular formulations, whereas the use of capsulate formulation remained registered. | UN | 3 - أكدت اللجنة أن تايلند قيدت إندوسولفان بشدة، على النحو المستخدم بصورة شائعة وذلك بحظر المركَّزْ القابل للاستحلاب والمستحضرات الحبيبية، بينما ظل استخدام المستحضر في شكل كبسولات مًسجلاً. |
the Committee confirmed that gender equality is an overarching principle that applies to the enjoyment of all rights -- civil, cultural, economic, political and social -- and that the right to gender equality is not merely a right to non-discrimination. | UN | وأكدت اللجنة أن المساواة الجنسانية هي مبدأ غالبا ينطبق على التمتع بكل الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وأن حق المساواة الجنسانية ليس مجرد حق في عدم التمييز. |
the Committee confirmed that " the principle of non-discrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including non-nationals, and irrespective of their legal status " . | UN | وأكدت اللجنة أن " مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الرعايا، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني " . |
111. the Committee confirmed that its workplan was predicated upon agreeing an updated version of the Model Convention at its twelfth session, in 2016, the last session of the current membership, for publication in 2017. | UN | 111 - وأكدت اللجنة أن خطة عملها تستند في المقام الأول إلى الاتفاق على صيغة محدّثة للاتفاقية النموذجية في دورتها الثانية عشرة التي ستُعقد في عام 2016 والتي تعتبر آخر دورة للأعضاء الحاليين، لكي تكون جاهزة للنشر في عام 2017. |
375. the Committee confirmed that as is its current practice, only issues and concerns raised during the constructive dialogue may be included in the concluding comments. | UN | 375 - وأكدت اللجنة أنه طبقا لممارستها الحالية، لا يُدرج في التعليقات الختامية إلا القضايا والشواغل التي طرحت عند إجراء الحوار البناء. |
(9) First, it should be noted that the Committee confirmed that reservations to customary rules are not excluded a priori. | UN | 9) تجدر الإشارة في المقام الأول إلى أن اللجنة تؤكد أن التحفظات على قواعد عرفية ليست مستبعدة من باب أولي. |
41. the Committee confirmed that it will consider the reports of the following States parties at its fifty-eighth and fifty-ninth sessions: | UN | 41 - أكّدت اللجنة أنها ستنظر أثناء دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين في تقارير الدول الأطراف التالية: |