"the committee decided that" - Translation from English to Arabic

    • قررت اللجنة أن
        
    • وقررت اللجنة أن
        
    • قررت اللجنة أنه
        
    • وقررت اللجنة أنه
        
    • قررت اللجنة عقد
        
    • وكانت اللجنة قد قررت
        
    • قررت اللجنة بأن
        
    • هذا بتت اللجنة
        
    • اللجنة قررت بأن
        
    • قررت اللجنة اعتبار
        
    • قررت اللجنة ضرورة
        
    • قررت اللجنة عدم
        
    • وقررت اللجنة ألا
        
    • فقد قررت اللجنة
        
    • وقررت اللجنة أنها
        
    During the forty-third session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    During the 43rd session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    During the 43rd session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    the Committee decided that each State party report would constitute one report rather than be considered as a combination of several reports. UN وقررت اللجنة أن كل تقرير مقدم من دولة طرف سيشكل تقريراً واحداً بدلاً من اعتباره مجموعة مكونة من عدة تقارير.
    the Committee decided that one organization, which had submitted unsatisfactory additional information, be reclassified from category II to the Roster. UN وقررت اللجنة أن يعاد تصنيف إحدى المنظمات من الفئة الثانية الى القائمة، ﻷنها قدمت معلومات إضافية غير مرضية.
    the Committee decided that no action is required under the item. UN قررت اللجنة أنه لا توجد حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار هذا البند.
    the Committee decided that the State could deal with this issue as it saw fit in accordance with applicable national measures. UN وقررت اللجنة أنه يمكن للدولة أن تعالج هذه المسألة على النحو الذي تراه مناسبا وفقا للتدابير الوطنية المعمول بها.
    the Committee decided that the Chairperson should address letters to those States parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    the Committee decided that the Chairperson should address letters to those States parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    At its eleventh session, the Committee decided that reports would be selected for consideration on the basis of the date on which they had been received. UN وفي دورتها الحادية عشرة، قررت اللجنة أن يجري اختيار التقارير المراد النظر فيها تبعا لتاريخ ورودها.
    At its eleventh session, the Committee decided that reports would be selected for consideration on the basis of the date on which they had been received. UN وفي دورتها الحادية عشرة، قررت اللجنة أن يجري اختيار التقارير المراد النظر فيها تبعا لتاريخ ورودها.
    In keeping with the established practice, the Committee decided that the Bureau should continue to be seized of this question with a view to formulating specific recommendations for the Committee. UN وتمشيا مع الممارسة المعتادة، قررت اللجنة أن يستمر تكليف المكتب بهذه المسألة لغرض وضع توصيات محددة لعرضها على اللجنة.
    In addition, the Committee decided that in the future the List of Issues should be mainstreamed and limited to the most significant issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن يتم تبسيط قائمة المسائل في المستقبل وحصرها في أهم المسائل.
    Finally, the Committee decided that Supplement No. 10 would cover the six-year period from 2000 to 2005. UN وأخيرا، قررت اللجنة أن يغطي الملحق رقم 10 فترة الست السنوات من سنة 2000 إلى 2005.
    the Committee decided that the procedures set out at its 1999 session should remain in place and need not be reviewed further. UN وقررت اللجنة أن تبقي الإجراءات الواردة في الفقرة 172 من الوثيقة A/54/32 وأنها ليست في حاجة إلى المزيد من الاستعراض.
    the Committee decided that the Secretariat should inform the relevant States parties of this decision. UN وقررت اللجنة أن تعلم الأمانة العامة الدول الأطراف المعنية بهذا المقرر.
    the Committee decided that the Chairperson of the Committee should make this decision, as well as the procedures of the Committee, known to new experts. UN وقررت اللجنة أن تعلم رئيسة اللجنة الخبراء الجدد بهذا المقرر، وكذلك بإجراءات اللجنة.
    the Committee decided that the members of the pre-session working group for the twenty-first session and their alternates should be: UN وقررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين ومناوبيهم:
    In addition, the Committee decided that the Secretariat should continue to provide the reports of the country rapporteurs assigned to periodic reports to the pre-session working group. UN علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية.
    In addition, the Committee decided that the Secretariat should continue to provide the reports of the country rapporteurs assigned to periodic reports to the pre-session working group. UN علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية.
    the Committee decided that no action was required under the item. UN وقررت اللجنة أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار هذا البند.
    14. the Committee decided that its forty-fourth session would take place from 15 January to 2 February 2007 and that its pre-sessional working group for the fortyfifth session would meet from 5 to 9 February 2007. UN 14- قررت اللجنة عقد دورتها الرابعة والأربعين في الفترة من 15 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007 واجتماع فريقها العامل لما قبـل الدورة الخامسة والأربعين في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007.
    5. At its fifty-third session, the Committee decided that two working groups, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its fifty-fourth session. UN (A) GE.95-16511 ٥- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثالثة والخمسين أن يجتمع فريقان عاملان، أنشئا بموجب المادتين ٢٦ و٩٨ من نظامها الداخلي، لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها الرابعة والخمسين.
    5. At its 12th meeting, on 19 October, the Committee decided that the Rapporteur would chair informal consultations for the elaboration of a draft declaration on the item. UN ٥ - وفي الجلسة ١٢ المعقودة في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر قررت اللجنة بأن تترأس المقررة مشاورات غير رسمية لاعداد مشروع اعلان بشأن هذا البند.
    Accordingly, on 20 March 1997, the Committee decided that the communication was admissible. UN وبناءً على هذا بتت اللجنة بمقبولية البلاغ في 20 آذار/مارس 1997.
    In this case, he recalls, the Committee decided that the Protocol does not impose on authors the obligation to seize the domestic courts if the highest domestic court has already substantially decided the question at issue. UN ويذكر المحامي في هذه الحالة بأن اللجنة قررت بأن البروتوكول لا يفرض على مقدمي البلاغ الالتزام باللجوء إلى المحاكم المحلية إذا كانت أعلى محكمة محلية قد قضت بالفعل في موضوع المسألة المثارة.
    For that reason, the Committee decided that the concluding observations adopted at its fifteenth session would be considered “preliminary”, pending further consideration of the second periodic report based on a dialogue with representatives of the State party at its sixteenth session. UN ولهذا الغرض قررت اللجنة اعتبار الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في دورتها الخامسة عشرة بمثابة ملاحظات " أولية " رهنا بالنظر مرة أخرى في التقرير الدوري الثاني القائم على حوار مع ممثلي الدولة الطرف في دورتها السادسة عشرة.
    In February 1995, the Committee decided that applications from international agencies, non-governmental organizations and applications concerning the personal belongings of individuals should be processed on a priority basis. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، قررت اللجنة ضرورة القيام، حسب اﻷولوية، بمعالجة الطلبات الواردة من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والطلبات المتصلة بمتعلقات اﻷفراد الشخصية.
    As the Permanent Representative's letter was received less than two weeks before its session, the Committee decided that it could take no action on Burundi's request. UN وحيث أن رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من دورتها، فقد قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    the Committee decided that interventions by experts would be limited to five minutes. UN وقررت اللجنة ألا يدوم تدخل أي خبير أكثر من خمس دقائق.
    the Committee decided that it would need more time to review the recommendation prior to its endorsement. UN وقررت اللجنة أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لمراجعة التوصية قبل إقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more