"the committee declared that" - Translation from English to Arabic

    • أعلنت اللجنة أن
        
    • صرحت اللجنة بأن
        
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    206. In cases Nos. 812/1998 (Persaud v. Guyana), 862/1999 (Hussain et al. v. Guyana), 913/2000 (Chan v. Guyana) where the Committee found that the automatic and mandatory imposition of the death penalty constituted a violation of article 6, paragraph 1, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy. UN 206- وفي القضايا رقم 812/1998 (بيرسو ضد غيانا)، و862/1999 (حسين وآخرون ضد غيانا)، و913/2000 (شان ضد غيانا) حيث تبين للجنة أن فرض عقوبة الإعدام بشكل أوتوماتيكي وإلزامي يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6، صرحت اللجنة بأن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    193. In case No. 1071/2002 (Agabekov v. Uzbekistan) regarding a violation of article 7, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide Mr. Agabekov with an effective remedy, including compensation. UN 193 - وفي القضية 1٠71/2٠٠2 (آغابيكوف ضد أوزبكستان) فيما يتعلق بانتهاك للمادة 7، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مُلزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد آغابيكوف، بما في ذلك تقديم تعويض له.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN () فيما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN () فيما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN (6) فيما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    205. In case No. 1347/2005 (Dudko v. Australia), concerning a violation of article 14, paragraph 1, the Committee declared that the State party was required to provide the author with an effective remedy. UN 2٠5 - وفي القضية 1347/2٠٠5 (دودكو ضد استراليا) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14، أعلنت اللجنة أن صاحبة البلاغ من حقها الحصول على انتصاف ملائم.
    193. In case No. 1071/2002 (Agabekov v. Uzbekistan) regarding a violation of article 7, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide Mr. Agabekov with an effective remedy, including compensation. UN 193- وفي القضية 1٠71/2٠٠2 (آغابيكوف ضد أوزبكستان) فيما يتعلق بانتهاك للمادة 7، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مُلزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد آغابيكوف، بما في ذلك تقديم تعويض له.
    205. In case No. 1347/2005 (Dudko v. Australia), concerning a violation of article 14, paragraph 1, the Committee declared that the State party was required to provide the author with an effective remedy. UN 2٠5- وفي القضية 1347/2٠٠5 (دودكو ضد استراليا) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14، أعلنت اللجنة أن صاحبة البلاغ من حقها الحصول على انتصاف ملائم.
    217. In case No. 1883/2009 (Orazova v. Turkmenistan), involving violations of article 12, paragraph 2, the Committee declared that the remedy should entail measures to immediately restore Ms. Orazova's freedom to leave the country at her own will, as well as appropriate compensation. UN 217- وفي القضية رقم 1883/2009 (أورازوفا ضد تركمانستان)، التي تنطوي على انتهاكات للفقرة 2 من المادة 12، أعلنت اللجنة أن سبيل الانتصاف يجب أن يشمل تدابير تكفل استعادة السيدة أورازوفا فوراً حريتها في مغادرة البلد بملء إرادتها، وكذلك تعويضاً مناسباً.
    After receiving an authorization to act on behalf of Mr. Burgess only, and not on behalf of his wife and children, the Committee declared that counsel had no standing before the Committee with respect to Mrs. Burgess or the Burgess children (para. 6.3). UN وبعد تلقي تصريح بالتصرف باسم السيد بورغيس وحده وليس باسم زوجته وأبنائه، أعلنت اللجنة أن ليست لدى المحامي صفة تمثيل السيدة بورغيس أو أبناء السيد بورغيس أمامها (الفقرة 6-3).
    After receiving an authorization to act on behalf of Mr. Burgess only, and not on behalf of his wife and children, the Committee declared that counsel had no standing before the Committee with respect to Mrs. Burgess or the Burgess children (para. 6.3). UN وبعد تلقي تصريح بالتصرف باسم السيد بورغيس وحده وليس باسم زوجته وأبنائه، أعلنت اللجنة أن ليست لدى المحامي صفة تمثيل السيدة بورغيس أو أبناء السيد بورغيس أمامها (الفقرة 6-3).
    6 Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. Nevertheless, article 14 of the Convention does not mean that the State party is not obliged to grant redress and fair and adequate compensation to the victim of an act in breach of article 16 of the Convention. UN (6) فيما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية ومع ذلك فإن المادة 14 من الاتفاقية لا تعني أن الدولة ليست ملزمة بمنح سبيل انتصاف ولا التعويض لضحية الفعل الذي ينتهك المادة 16 من الاتفاقية.
    189. In case No. 1043/2002 (Chikunova v. Uzbekistan) regarding violations of article 6, paragraph 4, article 7, and article 14, paragraphs 3 (b), (d) and (g), read together with article 6, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide Ms. Chikunova with an effective remedy in the form of compensation. UN 189- وفي القضية 1٠43/2٠٠2 (شيكونوف ضد أوزبكستان) المتعلقة بحدوث انتهاكات للفقرة 4 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 3(ب) و(د) و(ز) من المادة 14، بالاقتران مع المادة 6، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر للسيدة شيكونوفا سبيل انتصاف فعالاً في شكل تعويض.
    208. In case No. 1421/2005 (Larrañaga v. The Philippines), involving, inter alia, a violation of article 6, paragraph 1, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy, including commutation of his death sentence and early consideration for release on parole. UN 208- وفي القضية رقم 1421/2005 (لارالياغا ضد الفلبين)، صرحت اللجنة بأن على الدولة الطرف التزاماً بأن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف يشمل تخفيف الحكم بالإعدام الصادر ضد صاحب البلاغ والنظر في وقت مبكر في إمكانية الإفراج المشروط عنه.
    209. In case No. 907/2000 (Sirageva v. Uzbekistan), where the Committee found violations of articles 7 and 14, paragraph 3 (b), read together with article 6 of the Covenant, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide the victim with an effective remedy. UN 209- وفي القضية رقم 907/2000 (سيراغيفا ضد أوزبكستان) حيث تبين للجنة حدوث انتهاكات للمادة 7 والفقرة 3(ب) من المادة 14 مقترنتين بالمادة 6 من العهد، صرحت اللجنة بأن على الدولة الطرف التزاماً بأن تكفل للضحية سبيل انتصاف فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more