"the committee from the regular budget" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة من الميزانية العادية
        
    • للجنة من الميزانية العادية
        
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    With regard to the serious financial crisis facing the Committee, her delegation supported the decision of the States Parties to amend article 8 of the Convention in order to provide financing for the Committee from the regular budget of the United Nations. UN ٤ - وفيما يتعلق باﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجه اللجنة، أعلنت تأييد وفدها للقرار الذي اتخذته الدول اﻷطراف بتعديل المادة ٨ من الاتفاقية ليتسنى توفير التمويل اللازم للجنة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، فيما تنص، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، فيما تنص عليه، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    With regard to the international level, his delegation welcomed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and hoped that the amendments to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which provided for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations, would enter into force without delay. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالمستوى الدولي، أعرب عن إشادة وفده بأعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري، وعن أمله في عدم اﻹبطاء في إنفاذ التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي تنص على تمويل اللجنة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee (A/51/430) indicated that to date only 17 States parties had accepted the amendment to the Convention that would authorize the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations on a permanent basis; ratification by two thirds of the States parties would be needed before the amendment could enter into force. UN ٣ - وأردف قائلا إن تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة (A/51/430) يبين أن ١٧ دولة فقط من الدول اﻷطراف قد قبلت حتى اﻵن بالتعديل المدخل على الاتفاقية الذي يأذن بتمويل اللجنة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بصورة دائمة؛ وأن التعديل يتطلب تصديق ثلثي الدول اﻷطراف قبل أن يصبح من الممكن إنفاذه.
    7. With regard to the financing of activities under the Convention, the General Assembly, in its resolution 47/111, had endorsed the amendment to article 8 of the Convention providing for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations and had requested the Secretary-General to take appropriate measures to provide for the financing of the Committee on that basis, beginning with the biennium 1994-1995. UN 7 - وفيما يتعلق بتمويل الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية، قال إن الجمعية العامة أقرت في قرارها 47/111 تعديل المادة 8 من الاتفاقية التي تنص على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وطلبت من الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتوفير التمويل للجنة على ذلك الأساس ابتداء من فترة السنتين 1994-1995.
    3. In its resolution 47/111, the General Assembly welcomed the decision taken to amend article 8 and requested the Secretary-General to take the appropriate measures to provide for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations, beginning with the budget for the biennium 1994-1995, and to take the necessary measures to ensure that the Committee met as scheduled until the amendment entered into force. UN ٣ - ورحبت الجمعية العامة في قرارها 47/111 بالقرار الذي اتخذ لتعديل المادة 8، وطلبت إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتوفير التمويل للجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، ابتداء من ميزانية فترة السنتين 1994-1995، واتخاذ التدابير الضرورية لكفالة اجتماع اللجنة على نحو ما هو مقرر إلى أن يدخل التعديل حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more