"the committee further recalls" - Translation from English to Arabic

    • وتشير اللجنة كذلك إلى
        
    • وتذكّر اللجنة كذلك
        
    • وتشير اللجنة أيضا إلى
        
    • وتشير اللجنة أيضاً إلى
        
    • وتذكِّر اللجنة كذلك
        
    • كما تشير اللجنة إلى
        
    • كما تذكّر اللجنة
        
    • وتذكّر اللجنة أيضاً
        
    • وتذكر اللجنة أيضاً
        
    • كما تُذكّر اللجنة
        
    • كما تُذكِّر اللجنة
        
    • وتذكر اللجنة فضلاً
        
    the Committee further recalls that States parties are required to prevent arbitrary killings by their own security forces. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الدول الأطراف ملزمة بمنع قوات الأمن التابعة لها من ارتكاب أعمال قتل تعسفي.
    the Committee further recalls that the Secretary-General is to submit a report containing proposals for a new global service delivery model for consideration by the General Assembly. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريراً يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    the Committee further recalls that the decision to deny leave to appeal was taken unanimously by three professional judges and was later appealed on the basis that it did not include sufficient grounds in its reasoning. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأن قرار عدم الإذن بالاستئناف اتخذه بالإجماع ثلاثة قضاة محترفين واستؤنف لاحقاً بدعوى افتقاره إلى التسبيب الكافي.
    the Committee further recalls its general comment No. 1, paragraph 5, according to which the burden to present an arguable case is on the complainant. UN وتذكّر اللجنة كذلك بتعليقها العام رقم 1، الذي جاء في الفقرة 5 منه أن تقديم حجج مقنعة للدفاع عن القضية يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    the Committee further recalls that " in addition to the savings in recurrent costs that are directly related to the relocation to Bonn, the Administrator also anticipates savings as a result of overall streamlining (DP/1995/51, para. 176). UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه " فضلا عن الوفورات في التكاليف المتكررة والمتصلة مباشرة بنقل المقر إلى بون يتوقع مدير البرنامج أيضا تحقيق وفورات نتيجة لعملية التبسيط " )DP/1995/51، الفقرة ١٧٦(.
    the Committee further recalls its jurisprudence that the citizenship requirement in these circumstances is unreasonable. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى سوابقها القضائية() التي تفيد بأن شرط الجنسية لا يستند في هذه الظروف إلى سند معقول.
    the Committee further recalls that considerable weight was given to that witness' out of court statement. UN وتذكِّر اللجنة كذلك بأنه قد أُعطي وزن كبير للأقوال التي صدرت عن الشهود خارج المحكمة.
    the Committee further recalls that it recommended at the time that the position be maintained at the P-5 level until that deployment took place. UN كما تشير اللجنة إلى أنها أوصت في ذلك الوقت بأن تبقى الوظيفة برتبة ف-5 إلى أن يحدث ذلك النقل.
    the Committee further recalls that the Court confirmed the Ministry's refusal to appoint the author to a civil servant post, inter alia, by reference to two cases decided by the Federal Administrative Court. UN كما تذكّر اللجنة بأن المحكمة أقرت رفض الوزارة تعيين صاحب البلاغ في وظيفة في الخدمة المدنية وذلك من خلال أمور منها الإشارة إلى قضيتين فصلت فيهما المحكمة الإدارية الاتحادية.
    the Committee further recalls that the Secretary-General is to submit a report containing proposals for a new global service delivery model for consideration by the General Assembly. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    the Committee further recalls that, after conducting its inquiry on Sri Lanka under article 20 of the Convention, it concluded that the practice of torture was not systematic in the State party. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنها خلصت، بعد إجراء تحقيق بشأن سري لانكا بموجب المادة 20 من الاتفاقية، إلى أن ممارسة التعذيب ليست منهجية في الدولة الطرف.
    the Committee further recalls that, in the context of performance reporting, reduced requirements under specific objects of expenditure do not necessarily constitute savings; they may also be the result of underexpenditure or an indication of overbudgeting. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن حالات انخفاض الاحتياجات تحت وجوه إنفاق محددة، في سياق تقارير الأداء، لا تشكل حتما وفورات؛ فقد تكون أيضا ناتجة عن نقص في الإنفاق أو إشارة إلى مبالغة في تقدير الميزانية.
    the Committee further recalls that, by the same resolution, the amount of $849,855,000 was assessed on Member States for the maintenance of the Operation for the period from 1 July to 31 December 2008. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه، بموجب القرار نفسه، تمت قسمة مبلغ 000 855 849 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء للإنفاق على العملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    the Committee further recalls that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن مدة احتجاز الشخص لدى الشرطة قبل مثوله أمام القاضي لا ينبغي أن تتجاوز 48 ساعة().
    the Committee further recalls its general comment No. 1, paragraph 5, according to which the burden to present an arguable case is on the complainant. UN وتذكّر اللجنة كذلك بتعليقها العام رقم 1، الذي جاء في الفقرة 5 منه أن تقديم حجج مقنعة للدفاع عن القضية يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    the Committee further recalls its general comment No. 31 (2004), which lays down that where investigations reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN وتذكّر اللجنة كذلك بتعليقها العام رقم 31[80] الذي ينصّ على أنه حيثما تكشف التحقيقات عن حدوث انتهاكات لحقوق معينة واردة في العهد، فإن على الدول الأطراف أن تكفل محاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    the Committee further recalls its general comment No. 31 (2004), which lays down that where investigations reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN وتذكّر اللجنة كذلك بتعليقها العام رقم 31[80] الذي ينصّ على أنه حيثما تكشف التحقيقات عن حدوث انتهاكات لحقوق معينة واردة في العهد، فإن على الدول الأطراف أن تكفل محاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    the Committee further recalls that the Assembly, in paragraph 16 of its resolution 60/251, decided that the Human Rights Council should review its work and functioning five years after its establishment and report thereon to the Assembly. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية كانت قد قررت، في الفقرة 16 من قرارها 60/251، أنه يتعين على مجلس حقوق الإنسان أن يستعرض عمله ومهامه بعد مرور خمسة أعوام على إنشائه وأن يقدم بشأن ذلك تقريرا إلى الجمعية.
    the Committee further recalls that under the terms of its general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أنها لئن كانت تعطي، بموجب تعليقها العام رقم 1، وزناً كبيراً للحيثيات الوقائعية التي توفرها أجهزة الدولة الطرف المعنية، فإنها غير ملزمة بتلك الحيثيات بل إن من سلطتها بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية تقييم الوقائع بحرية في ضوء جميع الظروف المحيطة بكل قضية.
    the Committee further recalls its jurisprudence that the citizenship requirement in these circumstances is unreasonable. UN وتذكِّر اللجنة كذلك بسوابقها القضائية() ومؤداها أن شرط الجنسية في هذه الظروف ليس أمراً معقولاً.
    the Committee further recalls that the State party has the obligation to ensure that similar violations are not perpetrated in the future, in particular by guaranteeing access for victims, including victims of sexual assault, to the courts in conditions of equality. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة بأن تضمن عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً، وأن تكفل بصفة خاصة وصول الضحايا إلى المحاكم على قدم المساواة، بمن فيهم ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    the Committee further recalls that house arrest may also give rise to a finding of a violation of article 9. UN كما تذكّر اللجنة بأن الإقامة الجبرية قد تسفر عن انتهاك المادة 9().
    the Committee further recalls that the accountability of the State party with respect to implementing its obligations under article 2 is engaged through acts and omissions of all branches of Government. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بأن الدولة الطرف تتحمل المسؤولية عن تنفيذ التزاماتها المنصوص عليها في المادة 2 من خلال ما تقوم به جميع دوائر الحكومة وما تغفل عن القيام به.
    the Committee further recalls its jurisprudence that in cases of serious violations a judicial remedy is required. UN وتذكر اللجنة أيضاً باجتهادها الذي مفاده أن سبل الانتصاف القضائية مطلوبة في حالات الانتهاكات الخطيرة().
    the Committee further recalls that the relevant judicial and administrative authorities should be made aware of the need to ensure compliance with the Covenant obligations in such matters. UN كما تُذكّر اللجنة بأن السلطات القضائية والإدارية المعنية ينبغي أن تكون على دراية بضرورة ضمان التقيد بالالتزامات التي يفرضها العهد في هذه الأمور.
    the Committee further recalls its general comment No. 31, on the nature of the general legal obligation imposed on States parties, to the effect that, when the investigations reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN كما تُذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 31، المتعلق بطبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، الذي يفيد بأنه متى كشفت التحقيقات عن وقوع انتهاكات محددة للحقوق المعترف بها في العهد، يجب على الدول الأطراف أن تضمن تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة().
    the Committee further recalls that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر اللجنة فضلاً عن ذلك، بأن تخلّف الدولة الطرف عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته انتهاكاً منفصلاً للعهد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more