"the committee had considered" - Translation from English to Arabic

    • نظرت اللجنة في
        
    • اللجنة قد نظرت
        
    • وقد نظرت اللجنة
        
    • اللجنة نظرت في
        
    • ونظرت اللجنة في
        
    • نظرت فيها اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية نظرت
        
    • أن نظرت اللجنة
        
    • ما اعتبرته اللجنة
        
    • وأضاف أن اللجنة نظرت
        
    • إن اللجنة نظرت
        
    • اللجنة كانت قد نظرت
        
    • إلى أن اللجنة نظرت
        
    • وذكر أن اللجنة نظرت
        
    • وأضافت أن اللجنة نظرت
        
    It had failed to send a representative to meet with the Committee when the Committee had considered the situation in the absence of a report in 2002. UN وأضاف بأنها لم ترسل ممثلا للاجتماع باللجنة عندما نظرت اللجنة في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير لعام 2002.
    the Committee had considered 12 initial reports since the last previous chairpersons meeting, a low figure owing to the fact that a number of States parties scheduled to report which had withdraewn at the last moment. UN ومنذ عقد الاجتماع السابق لرؤساء الهيئات، نظرت اللجنة في 12 تقريرا أوليا، وتعود ضآلة هذا العدد إلى قيام عدد من الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها بالانسحاب في آخر لحظة.
    He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the midterm report, and agreed to take action on them. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    the Committee had considered the possibility of averaging the data for the two periods and running one machine scale. UN وقد نظرت اللجنة في إمكانية تحديد الحد الوسطي لبيانات الفترتين واستعمال جدول آلي واحد.
    Mr. Goote explained that the Committee had considered four possible scenarios of stockpiling which could lead to potential cases of non-compliance. UN وشرح السيد جوت أن اللجنة نظرت في أربع سيناريوهات محتملة للتخزين يمكن أن تؤدي إلى حالات محتملة لعدم الامتثال.
    the Committee had considered the logging operations which had been carried out by the date of the decision, as well as planned future operations in the Angeli area. UN ونظرت اللجنة في عمليات القطع التي تمت في تاريخ اتخاذ القرار، وكذا العمليات المخطط لها في منطقة أنجيلي.
    On the issue of undue delay only referring to the trial stage, he said he would add a footnote, referring to the relevant communications that the Committee had considered. UN أما عن القول بأن المحاكمة دون تأخير لا مبرر لـه لا تشير سوى إلى مرحلة المحاكمة، فقال إنه يود إضافة حاشية تشير إلى البلاغات ذات الصلة التي نظرت فيها اللجنة.
    As a result in 2006, the Committee had considered the reports of 31 States parties. UN وقالت إنه نتيجة لذلك نظرت اللجنة في عام 2006 في تقارير 31 دولة من الدول الأعضاء.
    the Committee had considered the question on a number of occasions since then, most recently at its sixty-seventh session. UN ومنذئذ، نظرت اللجنة في هذه المسألة عدة مرات كان آخرها في دورتها السابعة والستين.
    the Committee had considered follow-up information provided by States concerning their implementation of the Convention. UN وكانت اللجنة قد نظرت في معلومات المتابعة التي قدمتها الدول بخصوص تنفيذها للاتفاقية.
    He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the midterm report, and agreed to take action on them. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Such requests had been made in only three cases, although the Committee had considered over 80 applications. UN من هذا القبيل إلا في ثلاث قضايا، رغم أن اللجنة قد نظرت فيما يربو على ٨٠ طلبا.
    the Committee had considered various options for revising the adjustment, some of which had been considered previously and some of which were new or were variations of previous proposals. UN وقد نظرت اللجنة في خيارات مختلفة لتعديل التسوية، بعضها سبق النظر فيه وبعضها جديد أو أشكالٌ منوعة من مقترحات سابقة.
    the Committee had considered and approved those requests at its fiftysecond meeting after review of the supporting information provided. UN وقد نظرت اللجنة واعتمدت هذين الطلبين أثناء اجتماعها الثاني والخمسين عقب استعراض المعلومات الداعمة التي قُدمت.
    the Committee had considered various options for revising the adjustment, some of which had been considered previously and some of which were new or were variations on previous proposals. UN وقد نظرت اللجنة في خيارات مختلفة لتنقيح التسوية، كان بعضها قد نُظر فيه سابقا وبعض منها جديدا أو عبارة عن صيغ مختلفة بعض الشيء عن مقترحات سابقة.
    9. the Committee had considered six requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN 9 - وقال إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    the Committee had considered 66 communications under the Optional Protocol and had adopted Views on 29 cases. UN ونظرت اللجنة في ٦٦ رسالة بموجب البروتوكول الاختياري واعتمدت آراء بشأن ٢٩ حالة.
    Ms. GARCIA-PRINCE inquired whether the Secretariat had prepared the concluding comments on the reports of Guyana, Japan, Colombia and Australia which the Committee had considered at its previous session. UN ٦٥ - السيدة غارسيا برنس: استفسرت عما إذا كانت اﻷمانة العامة قد أعدت التعليقات الختامية بشأن تقارير غيانا واليابان وكولومبيا واستراليا التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السابقة.
    47. At the 47th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that the Committee had considered the first performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 1992-1993 (A/C.5/47/47). UN ٤٧ - في الجلسة ٤٧، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة الاستشارية نظرت في تقرير اﻷداء اﻷول الذي قدمه اﻷمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ )A/C.5/47/47(.
    455. They noted that the disintegration of the former Yugoslavia had taken place since the Committee had considered that country's report in 1990. UN ٤٥٥ - وأشاروا الى أن تفكك يوغوسلافيا السابقة وقع منذ أن نظرت اللجنة في تقرير ذلك البلد في عام ١٩٩٠.
    Mr. Berend confirmed that the comment received relating to the stewardship programme had been included in the draft decision guidance document and drew attention to the statements by the Government of Jamaica in its notification that aldicarb had been broadly available to all farmers and had been applied to soil by hand, which the Committee had considered to be a description of use. UN وأكد السيد بيرند أن التعليق الذي ورد فيما يتعلق ببرنامج الرعاية قد أدرج في وثيقة توجيه مشروع المقرر، واسترعى الاهتمام إلى بيانات حكومة جامايكا في إخطارها بأن الألديكارب كان متاحاً على نطاق واسع لجميع المزارعين وقد استخدم في التربة بالأيدي، وهو ما اعتبرته اللجنة وصفاً للاستخدام.
    Since 2006, the Committee had considered 23 reports submitted by States parties and had adopted concluding observations on those reports. UN وأضاف أن اللجنة نظرت منذ عام 2006 في 23 تقريرا رفعتها الدول الأعضاء واعتمدت ملاحظات ختامية حول هذه التقارير.
    12. The CHAIRMAN recalled that the Committee had considered the draft rules of procedure for the 2000 Review Conference at its previous sessions, but had not reached agreement. UN ١٢ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة كانت قد نظرت في مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ في دوراتها السابقة، لكنها لم تتوصل إلى اتفاق.
    14. The Chair recalled that the Committee had considered the draft resolution at its 44th meeting, held on 30 May 2014. UN 14 - الرئيس أشار إلى أن اللجنة نظرت في مشروع القرار في جلستها 44 المعقودة في 30 أيار/مايو 2014.
    the Committee had considered a number of proposals put forward by her delegation, relating to the nature of the Tribunal, whether it should be considered a court, the qualifications of its members, their terms of office and various technical updates to its Statute. UN وذكر أن اللجنة نظرت في عدد من الاقتراحات المقدمة من وفدها والمتصلة بطبيعة المحكمة وعما إذا كان ينبغي اعتبارها محكمة، ومؤهلات أعضائها، وشروط خدمتهم، ومختلف الاستكمالات التقنية لنظامها الأساسي.
    the Committee had considered or scheduled for consideration all reports that were 10 years or more overdue. UN وأضافت أن اللجنة نظرت أو خططت للنظر في جميع التقارير المتأخرة منذ عشر سنوات أو يزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more