"the committee is concerned about reports" - Translation from English to Arabic

    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير تفيد
        
    • يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير
        
    • اللجنة منشغلة إزاء ما وردها
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير
        
    • فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن
        
    • فإنها قلقة بسبب المعلومات الواردة التي تفيد
        
    • يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة بشأن
        
    • ويساور اللجنة قلق إزاء التقارير عن
        
    The Committee is concerned about reports indicating that, during the 2011 civil unrest, children also died as a result of inhaling tear gas. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن أطفالاً توفوا أيضاً نتيجة استنشاقهم الغاز المدمِع إبان الاضطرابات المدنية في عام 2011.
    The Committee is concerned about reports that the curriculum and textbooks used in schools contain derogatory references to minority groups. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن المناهج والكتب الدراسية المستخدمة في المدارس تضم إشارات ازدرائية إزاء الأقليات.
    The Committee is concerned about reports that girls are sexually exploited in some tourism centres of the State party. UN ٢٥- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد باستغلال الفتيات جنسياً في بعض المراكز السياحية في الدولة الطرف.
    The Committee is concerned about reports of the lack of independence of the judiciary in the State party. UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بانعدام استقلالية جهاز القضاء في الدولة الطرف.
    The Committee is concerned about reports of physical abuse of disabled persons who reside in institutions and sheltered housing. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في مؤسسات وفي دور الإيواء للإيذاء البدني.
    18. The Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    418. The Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 418- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    465. The Committee is concerned about reports on the lack of independence among the trade unions in the State party. UN 465- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال النقابات العمالية في الدولة الطرف.
    However, The Committee is concerned about reports indicating that there are no mechanisms to ensure that such measures are applied effectively, and that they do not cover all the persons mentioned in article 12 of the Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لا توجد آليات لتطبيق تلك التدابير بشكل فعال وأن تلك التدابير لا تشمل جميع الأشخاص المشار إليهم في المادة 12 من الاتفاقية.
    However, The Committee is concerned about reports indicating that there are no mechanisms to ensure that such measures are applied effectively, and that they do not cover all the persons mentioned in article 12 of the Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لا توجد آليات لتطبيق تلك التدابير بشكل فعال وأن تلك التدابير لا تشمل جميع الأشخاص المشار إليهم في المادة 12 من الاتفاقية.
    Furthermore, The Committee is concerned about reports that some health practitioners perceive HIV testing of pregnant women as mandatory and are testing women without their consent. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض العاملين في مجال الصحة يعتبرون أن إجراء فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة للنساء الحوامل إلزامي وبأنهم يجرون الفحص للنساء دون موافقتهن.
    13. The Committee is concerned about reports of excessive use of force by law enforcement officials and a rise in the number of investigations of misconduct. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد باستخدام القوة المفرط على يد موظفي إنفاذ القوانين وزيادة في عدد التحقيقات في سوء السلوك.
    (14) The Committee is concerned about reports of domestic violence and regrets that no statistics were provided by the State party. UN 14) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد عن حدوث العنف المنزلي وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي إحصاءات عن ذلك.
    The Committee is concerned about reports of physical abuse of disabled persons who reside in institutions and sheltered housing. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في مؤسسات وفي دور الإيواء للإيذاء البدني.
    19. The Committee is concerned about reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes, and of Roma children trafficked abroad, especially for forced begging. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير تفيد الاتجار بالنساء عبر الحدود لأغراض جنسية أو لأغراض استغلالية أخرى، وتهريب أطفال الغجر الروما إلى الخارج، ولا سيما للتسول القسري.
    17. While noting the information provided by the State party's delegation on its relationship with the civil society, The Committee is concerned about reports of intimidation and threats which impede the effective participation of non-governmental organizations in human rights activities. UN 17- في حين تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن علاقتها بالمجتمع المدني، يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن ممارسة التخويف والتهديد حالت دون مشاركة المنظمات غير الحكومية مشاركة فعالة في أنشطة حقوق الإنسان.
    Furthermore, The Committee is concerned about reports of child labour and conditions of work of children that are in contravention of international standards in fishing industry enterprises operated by Australian enterprises in Thailand. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن شروط وظروف عمل الأطفال في مصائد الأسماك التي تديرها شركات أسترالية في تايلند تخالف المعايير الدولية.
    However, The Committee is concerned about reports on extensive statutory grounds for withdrawal and cessation of care provisions, such as filing a subsequent application within six months of a negative decision in a preceding procedure (art. 16). UN غير أن اللجنة منشغلة إزاء ما وردها عن وجود أسباب قانونية كثيرة لسحب تدابير الرعاية ووقفها، ومنها تقديم طلب آخر في غضون 6 أشهر من تاريخ صدور قرار الرفض في إطار إجراء سابق (المادة 16).
    The Committee is concerned about reports of inter-prisoner violence, including sexual violence and intimidation, in places of detention (art. 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن اندلاع أعمال عنف بين السجناء في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك العنف الجنسي والتخويف (المادة 10).
    47. While welcoming the release of political prisoners, The Committee is concerned about reports that children were kept political prisoners. UN 47- بينما ترحب اللجنة بإطلاق سراح السجناء السياسيين، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الإبقاء على أطفال سجناء سياسيين.
    16. The Committee is concerned about reports that the Kigali authorities often arrest persons belonging to vulnerable groups, such as street children, beggars and sex workers, on the grounds of vagrancy. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن سلطات كيغالي كثيراً ما تحتجز أفراداً بدعوى التشرد ينتمون إلى فئات ضعيفة مثل أطفال الشوارع والمتسولين والعاملين في تجارة الجنس.
    Nevertheless, The Committee is concerned about reports of the administrative detention of children, in particular in jails for aliens. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن وضع أطفال رهن الاحتجاز الإداري، ولا سيما في السجون المخصصة للأجانب.
    (8) While noting that the Charter of Ethical Values of the Grand Ducal Police stipulates in appendix 4 that " (a police officer) shall have absolute respect for persons, without discrimination of any kind " , The Committee is concerned about reports that foreign detainees are subjected to arbitrary behaviour and racist or xenophobic insults by law enforcement and prison personnel (arts. 11 and 16). UN (8) في حين تحيط اللجنة علماً بأن ميثاق المبادئ الأخلاقية لشرطة الدوقية ينص في التذييل 4 على واجب أن " يحترم (الشرطي) الأشخاص احتراماً تاماً، دون تمييز من أي نوع كان " ، فإنها قلقة بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن المحتجزين الأجانب يقعون ضحايا لتصرفات تعسفية وللشتم بألفاظ تنم عن العنصرية أو كره الأجانب من قبل قوات الأمن وموظفي السجون. (المادتان 11 و16)
    In particular, The Committee is concerned about reports that medical examinations at the time of arrest and upon release are not performed regularly; UN وبصفة خاصة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة بشأن عدم القيام، بإجراء فحوصات طبية منتظمة وقت إلقاء القبض على الأشخاص المعنيين وعند الإفراج عنهم؛
    (18) The Committee is concerned about reports that non-citizens living in the State party suffer from discrimination, face a wide range of difficulties with regard to their integration into Czech society, and frequently lack information about their rights (art. 26). UN (18) ويساور اللجنة قلق إزاء التقارير عن أن غير المواطنين الذين يعيشون في الدولة الطرف يعانون من التمييز ويواجهون صعوبات جمة فيما يتصل باندماجهم في المجتمع التشيكي، وكثيراً ما يفتقرون إلى المعلومات عن حقوقهم (المادة 26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more