"the committee notes that some" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة أن بعض
        
    • تلاحظ اللجنة أن بعض
        
    • وتحيط اللجنة علماً بأن بعض
        
    • وتلاحظ اللجنة أن بعضا
        
    the Committee notes that some of the above-mentioned construction and engineering projects appear to be longer-term endeavours. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض مشاريع الإنشاءات والأعمال الهندسية المشار إليها أعلاه تبدو من قبيل الجهود الأطول أجلا.
    the Committee notes that some of the above-mentioned construction and engineering projects appear to be longer-term endeavours. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض مشاريع الإنشاءات والأعمال الهندسية المشار إليها أعلاه سيستغرق وقتا أطول مما كان مقررا على ما يبدو.
    the Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    In this connection, the Committee notes that some Member States have already submitted such court decisions as part of their communications to the Committee. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن بعض الدول الأعضاء قد قدمت بالفعل هذه القرارات الصادرة عن المحاكم كجزء من بلاغاتها إلى اللجنة.
    93. the Committee notes that some legislation provides for the best interests of the child, particularly in relation to custody proceedings. UN 93- تلاحظ اللجنة أن بعض التشريعات تنص على أحكام فيما يتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وبالأخص فيما يتصل بإجراءات الحضانة.
    the Committee notes that some of the work of the former Centre will be done without State funding under different institutional arrangements. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة.
    the Committee notes that some of the work of the former Centre will be done without State funding under different institutional arrangements. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة.
    the Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretive standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    the Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretive standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    the Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    the Committee notes that some missions have a provision for a strategic planning cell, while others do not. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات لديها اعتماد لخلية للتخطيط الاستراتيجي، بينما تفتقر إليه بعثات أخرى.
    the Committee notes that some of these child beggars are pupils under the guardianship of Islamic religious education teachers. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أولئك الأطفال المتسولين هم تلاميذ تحت وصاية مدرسي التعليم الديني الإسلامي.
    the Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    the Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    the Committee notes that some of these recommendations were made in 1993 and repeated in 1994 and 1995. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض هذه التوصيات قد أصدر في عام ١٩٩٣، وكرر في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    :: the Committee notes that some articles of the international counter-terrorism instruments to which Mexico is already a party are not self-executing. UN :: تلاحظ اللجنة أن بعض مواد الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي تمثل المكسيك طرفا فيها ليست نافذة بصورة تلقائية.
    Nevertheless, the Committee notes that some of those concluding observations have not been sufficiently addressed. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض تلك الملاحظات الختامية لم تُعالج معالجةً كافيةً.
    18. the Committee notes that some temporary special measures have been taken in the area of employment of women, including disadvantaged groups of women such as Roma women and women with disabilities. UN 18 - تلاحظ اللجنة أن بعض التدابير الخاصة المؤقتة قد اتُخذت في مجال تشغيل النساء، بمن في ذلك الفئات المحرومة من النساء، مثل نساء طائفة الروما والنساء ذوات الإعاقة.
    In addition, the Committee notes that some entities disclose useful supplementary detail on the implementation of Board recommendations to their governing bodies. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض الكيانات أفصح عن تفاصيل تكميلية مفيدة لتنفيذ التوصيات الموجهة من المجلس إلى هيئات إدارتها.
    5. the Committee notes that some of the countries that employ Senegalese migrant workers are not parties to the Convention, which could impede those workers' enjoyment of their rights under the Convention. UN 5- وتحيط اللجنة علماً بأن بعض البلدان التي تستخدم العمال المهاجرين السنغاليين ليست أطرافاً في الاتفاقية، مما يعيق تمتع العمال بالحقوق التي تكفلها لهم الاتفاقية.
    the Committee notes that some of these projects had not been carried out during the previous period, as indicated in paragraph 13 above. UN وتلاحظ اللجنة أن بعضا من هذه المشاريع لم يتم إنجازه خلال الفترة السابقة، مثلما يتضح في الفقرة ١٣ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more