"the committee reiterates its previous recommendation" - Translation from English to Arabic

    • تكرر اللجنة توصيتها السابقة
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها السابقة
        
    • تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة
        
    • تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة
        
    • تكرر اللجنة توصياتها السابقة
        
    • وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة
        
    • وتؤكد اللجنة توصيتها السابقة
        
    • وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة
        
    • وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة
        
    • تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة
        
    • تؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة
        
    • تعيد اللجنة التأكيد على توصيتها السابقة
        
    • تكرر اللجنة الإعراب عن توصيتها السابقة
        
    • تؤكد اللجنة توصيتها السابقة
        
    • وتؤكد اللجنة من جديد على توصيتها السابقة
        
    the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to: UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party adopts in its criminal code a definition of torture that reflects all of the elements contained in article 1 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعتمد الدولة الطرف في قانونها الجنائي تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    In this regard, the Committee reiterates its previous recommendation that the State party adopt a national action plan to combat racial discrimination, and carry out information campaigns to raise awareness among the public of the manifestations and harms of racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري وتنظيم حملات إعلامية لبث الوعي في صفوف الجمهور بشأن مظاهر وأضرار التمييز العنصري.
    11. the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to withdraw and narrow current reservations. UN 11 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على سحب التحفظات الراهنة وتقليصها.
    16. the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to: UN 16- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    In this regard, the Committee reiterates its previous recommendation urging the State party to fulfil its obligation to make all forms of racial discrimination, as specified in article 4 of the Convention, punishable by law. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة التي تحث فيها الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها باعتبار جميع أشكال التمييز العنصري، كما تحددها المادة 4 من الاتفاقية، جرائم يعاقب عليها القانون.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party adopts in its criminal code a definition of torture that reflects all of the elements contained in article 1 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعتمد الدولة الطرف في قانونها الجنائي تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party continue and strengthen its efforts to combat unemployment, targeting the most affected regions and disadvantaged and marginalized groups. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وتعززها من أجل مكافحة البطالة، باستهداف المناطق الأكثر تأثراً والجماعات المحرومة والمهمشة.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party take effective measures to prevent occupational accidents, including by strengthening the labour inspectorate in order to ensure that employers who fail to observe safety regulations are sanctioned. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمنع حوادث العمل، بطرائق منها تعزيز قدرة هيئة مفتشي العمل من أجل ضمان معاقبة أرباب العمل الذين لا يحترمون قواعد السلامة.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party take all necessary measures to ensure that all persons enjoy their right to freedom of thought, conscience and religion, without discrimination, in accordance with article 5 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع هؤلاء الأشخاص بحقهم في حرية الفكر والوجدان والدين، دونما تمييز، وذلك عملاً بأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its previous recommendation calling on the State party to consider all possible alternatives to relocation and to pay attention to the cultural ties of certain ethnic groups to their land. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن تبحث جميع البدائل الممكنة لتجنب النقل من مكان إلى آخر؛ وبأن تولي اهتماماً خاصاً للروابط الثقافية بين مجموعات إثنية معيّنة وبين أراضيها.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party take all necessary measures to ensure that all persons enjoy their right to freedom of thought, conscience and religion, without discrimination, in accordance with article 5 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع هؤلاء الأشخاص بحقهم في حرية الفكر والوجدان والدين، دونما تمييز، وذلك عملاً بأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its previous recommendation calling on the State party to consider all possible alternatives to relocation and to pay attention to the cultural ties of certain ethnic groups to their land. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة التي دعت فيها الدولة الطرف إلى أن تبحث جميع البدائل الممكنة لتجنب النقل من مكان إلى آخر؛ وبأن تولي اهتماماً خاصاً للروابط الثقافية بين جماعات إثنية معيّنة وبين أراضيها.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party take measures to adopt a definition of torture so that all the elements contained in article 1 of the Convention are included. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لاعتماد تعريف للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its previous recommendation that efficient utilization and transparent reporting on the project implementation costs must be ensured and emphasizes the need for effective monitoring of the project and the submission of meaningful performance reports to the Assembly on a regular basis. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بوجوب العمل على استخدام الموارد بكفاءة والإبلاغ بشفافية عن تكاليف تنفيذ المشروع، وتشدد على ضرورة رصد المشروع بفعالية وتقديم تقارير أداء مفيدة إلى الجمعية بصورة منتظمة.
    the Committee reiterates its previous recommendation on prohibiting and criminalizing torture by law and it is of the view that existing legislation does not provide children with an adequate level of protection against torture and illtreatment. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بشأن حظر وتجريم التعذيب بموجب القانون، وترى أن التشريع القائم لا يوفر للأطفال درجة كافية من الحماية من التعذيب والمعاملة السيئة.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review cases of convictions based solely on confessions, recognizing that many of these may have been based upon evidence obtained through torture or illtreatment, and, as appropriate, provide prompt and impartial investigations and take appropriate remedial measures. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في حالات الإدانة التي تستند إلى الاعترافات فقط، تسليماً منها بأن العديد من هذه الحالات ربما استندت إلى أدلة تم الحصول عليها بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تُجري، حسب الاقتضاء، تحقيقات سريعة ونزيهة وأن تتخذ التدابير العلاجية المناسبة.
    67. the Committee reiterates its previous recommendation that the State party continue to allocate resources for effective poverty reduction measures, particularly in the North, North-East and Southern regions. UN 67- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف تخصيص موارد لتدابير الحد الفعلي من الفقر، ولا سيما في مناطق الشمال والشمال الشرقي والجنوب.
    the Committee reiterates its previous recommendation that any policies or incentives offered that may result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas be reviewed. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التركيبة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي.
    the Committee reiterates its previous recommendation to: UN 43- تكرر اللجنة توصياتها السابقة المتمثلة في الآتي:
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party strengthen its efforts to promote gender equality in all spheres of life. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها المبذولة للنهوض بالمساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة.
    88. the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to introduce recent methods of age determination which have been proven to be more accurate than the determination by bone test currently in use. UN وتؤكد اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على استحداث طرق جديدة لتحديد السنّ تكون أكثر دقة من فحص العظام الجاري به العمل حالياً.
    the Committee reiterates its previous recommendation that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic law of Israel. UN وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بإدماج جريمة التعذيب بتعرفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون المحلي لإسرائيل.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the training of law enforcement officials should be improved in the light of the Committee's General Recommendation XIII. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بتحسين تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون في ضوء التوصية العامة الثالثة عشرة للجنة.
    13. the Committee reiterates its previous recommendation and calls on the State party to intensify its efforts towards the withdrawal of its reservation to article 1 of the Convention. UN 13- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    To this end, the Committee reiterates its previous recommendation that the State party enact an equal employment opportunity law, prohibiting discrimination in hiring, promotion, employment conditions and dismissal, requiring equal pay for work of equal value and providing for effective enforcement procedures and remedies. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، تؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بسن قانون يتعلق بتكافؤ فرص العمل، ويحظر التمييز في التوظيف والترقية وظروف العمل والفصل من الخدمة، ويشترط التساوي في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وينص على الإعمال الفعال لإجراءات وسبل الانتصاف.
    638. the Committee reiterates its previous recommendation that the State party: UN 638- تعيد اللجنة التأكيد على توصيتها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    54. the Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.197, para. 49 (a)) for the State party to increase to a significant level the funding allocated to health and establish a system of public care facilities so that low-income families may have access to health systems at no cost. UN 54- تكرر اللجنة الإعراب عن توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.197، الفقرة 49(أ)) بأن تزيد الدولة الطرف زيادة كبيرة في مستوى التمويل المخصَّص للصحة وأن تنشئ نظاماً لمرافق الرعاية العامة يمكّن الأسر المنخفضة الدخل من الاستفادة من النُّظُم الصحية مجاناً.
    10. the Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.268, para. 8), in light of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, that the State party continue and strengthen its efforts towards a full withdrawal of its reservation. UN 10- وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، تؤكد اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 8 من الوثيقة CRC/C/15/Add.268) بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز جهودها الرامية إلى سحب تحفظها بشكل كامل.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party provide information in its next periodic report on the implementation of practical and substantive measures to eradicate the practice of the caste system, including measures for the prevention of caste-motivated abuse and the prosecution of State and private actors responsible for such abuse. UN وتؤكد اللجنة من جديد على توصيتها السابقة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات في تقريرها الدوري القادم عن تنفيذ تدابير عملية وجوهرية لاستئصال ممارسة نظام الطبقات، بما في ذلك التدابير المتخذة لمنع الإساءة بدافع طبقي ومقاضاة الحكومة والجهات الفاعلة الخاصة والمسؤولة عن مثل هذه الإساءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more