Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore finds that this portion of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It therefore argues that this part of the communication is inadmissible as being incompatible with the Covenant. | UN | ولذا، فإنها تجادل بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول باعتباره غير متسق مع العهد. |
The State party therefore argues that this aspect of the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It argues therefore that the communication is inadmissible for violation of the principle ne bis in idem. | UN | وتزعم بالتالي أن البلاغ غير مقبول لانتهاك مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |
Consequently, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. | UN | وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين ٢ و٣ من البروتوكول الاختياري. |
The Committee concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It follows that this part of the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
It follows that this part of the communication is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee decides that this part of the communication is inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention. | UN | وعليه، تقرر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية. |
The Committee concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It thus finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك تجد اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
It finds that this part of the communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
As such, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعلى هذا النحو، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب تعارضه مع أحكام العهد، وفقا للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The State party concludes that the communication is inadmissible in respect of the allegations of violations under article 14 of the Covenant. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالمزاعم المتصلة بالمادة 14 من العهد. |
For these reasons I am of the view that the communication is inadmissible under articles 1 and 2 of the Optional Protocol. | UN | ولهذه اﻷسباب فأنا أرى أن البلاغ غير جائز القبول بموجب المادتين ١ و٢ من البروتوكول الاختياري. |
Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention, and lacking the necessary substantiation. | UN | وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ لتنافيه مع أحكام الاتفاقية وافتقاره إلى أدلة الإثبات اللازمة. |
Accordingly, the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، لا يجوز قبول البلاغ وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
(a) That the communication is inadmissible under articles 2 and 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol; | UN | (أ) عدم قبول البلاغ بموجب أحكام المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
Accordingly, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من بلاغه غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
4. By submission of 19 May 1994, the State party argues that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ٤- في مذكرة مؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٤، تقول الدولة الطرف إن الرسالة غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بوصفه لا يتفق مع أحكام العهد بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ يُعتبر غير مقبول إذ إنه يتعارض مع أحكام العهد، عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
4.2 The State party argues that the communication is inadmissible. | UN | ٤-٢ وتدفع الدولة الطرف بعدم جواز قبول البلاغ. |
The State party therefore argues that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية الرسالة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
7.2 The authors also maintain the part of their communication relating to articles 2, paragraph 1, 12, paragraph 1, and 26 of the Covenant, and therefore contest the State party's argument that the communication is inadmissible. | UN | 7-2 ويتمسك أصحاب البلاغ أيضا بذلك الجزء من البلاغ المتعلق بالفقرة الأولى من المادة 2 والمادة 12 والمادة 26 من العهد، وهم يعترضون بالتالي على ادعاء الدولة الطرف عدم جواز قبول البلاغ. |
4.16 The State party further argues that the communication is inadmissible because it is manifestly unfounded. | UN | 4-16 وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن الشكوى غير مقبولة لأنه من الواضح أنها لا تستند إلى أدلة. |