"the companies that" - Translation from English to Arabic

    • الشركات التي
        
    • للشركات التي
        
    • والشركات التي
        
    The working group should collect examples of best practices in regard to safeguarding human rights, and of the companies that used them. UN وينبغي للفريق العامل أن يجمع أمثلة عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بصون حقوق الإنسان وعن الشركات التي تطبق هذه الممارسات.
    Her declaration alerted the Panel to the extent to which fraud is prevalent among the companies that export coltan. UN وقد نبه تصريحها الفريق إلى مدى الغش السائد في صفوف الشركات التي تصدر الكولتان.
    A study had indicated that the companies that had the most women in top positions were those that had the best business results. UN وقد أشارت إحدى الدراسات أن الشركات التي توجد بها نساء أكثر في الوظائف العليا هي التي حققت أفضل النتائج المالية والتجارية.
    :: Coordinating with Kuwait's Ministry of Interior and the General Administration of Customs on the companies that import the prohibited products. UN :: التنسيق مع وزارة الداخلية بالكويت والإدارة العامة للجمارك بها بشأن الشركات التي تستورد هذه المنتجات المحظورة.
    The Law requires the establishment of internal compliance programme for the companies that produce or constantly trade in dual-use items and technologies. UN :: ويلزم القانون بإنشاء برنامج للامتثال الداخلي للشركات التي تنتج الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج أو تتجر فيها بصورة دائمة.
    the companies that had suffered from the credit crisis were mostly those that had operations as financial guarantors, operating less as insurance companies than as owners and investors in a different type of business. UN والشركات التي عانت من أزمة الائتمان هي على الأغلب تلك التي كانت لديها عمليات كضامن مالي، والتي تعمل لا كشركات تأمين بالكامل بل كمالكة ومستثمرة في أنواع مختلفة من الأعمال.
    Moreover, most of the companies that expressed an interest and were awarded contracts were based in Switzerland. UN إضافة إلى ذلك، فإن معظم الشركات التي أبدت اهتماما بالأمر ومُنحت عقودا كانت تتخذ سويسرا مقرا لها.
    However, most of the companies that expressed an interest and were awarded contracts were Swiss-based. UN بيد أن معظم الشركات التي أعربت عن اهتمامها بالموضوع ورسيت عليها عقود كان مقرها في سويسرا.
    The United Nations needs only to publicize the names and products of the companies that do not meet ILO standards for decent work. UN والأمم المتحدة غير مطالبة إلا بنشر أسماء ومنتجات الشركات التي لا تنفذ معايير منظمة العمل الدولية للعمل اللائق.
    We go after the companies that refine and ship the uranium, Open Subtitles نسعى خلف الشركات التي تكرر وتنقل اليورانيوم
    They've been laser focussed, targeting all of the companies that make up the GCC. Open Subtitles لقد كانوا يركزون على مهاجمة كل الشركات التي انشأت كونجرس الشركات
    Is that one of the companies that throws money at you? Open Subtitles هل هي من بين الشركات التي ترمي عليك المال؟
    Now,it's also one of the companies that's under contract with the city of New York to repaint the Williamsburg Bridge. Open Subtitles الآن، كما أنها واحدة من الشركات التي هي بموجب عقد مع مدينة نيويورك لإعادة رسم جسر وليامز.
    With these policies, the companies that buy these want the employees to die in accordance with the policy projections. Open Subtitles بهذه الأمانات ، الشركات التي تشتريها يريدون ان يموت الشخص حسب قوانين الامانة
    'The producers insisted we stuck to track day etiquette by wearing'clothing from the catalogues of the companies that made our cars.' Open Subtitles 'وأصر المنتجين نحن عالقون لتتبع آداب اليوم من خلال ارتداء 'ملابس من كتالوجات الشركات التي جعلت من سياراتنا.
    Actually, these are the companies that have bid for the contract to build the holding tanks at the downstream end of the wadi. Open Subtitles في الواقع , هذه الشركات التي قامت بتقديم عرض اتفاقيه لبناء الخزانات في نهاية اسفل الوادي
    Well, yes, she's an insurance adjuster at one of the companies that you own. Open Subtitles حسنا، نعم، هي موظف تأمين في إحدى الشركات التي تمتلكها
    I cross-referenced them with the companies that serviced the rapist's victims' apartments and came up with Hudlin Exterminators. Open Subtitles مررت بمراجعهم مع الشركات التي خدمت شقق ضحايا المغتصبين
    the companies that covered it up so well, the people they cheated or killed had no idea what happened to them. Open Subtitles الشركات التي غطّت الأمر بشكل جيّد، الناس الذين خُدعوا أو قتلوا، لا فكرة لديهم عمّا حدث لهم
    We are trying to proceed in accordance with the principles of sustainable development, standing up to the companies that are seeking only to extract the wealth of the soil at a rapid pace. UN ونحاول السير وفقا لمبادئ التنمية المستدامة، ونتصدى للشركات التي لا تسعى إلا وراء استخراج الثروة من اﻷرض بسرعة فائقة.
    Those aircraft and the companies that own or operate them should follow the normal regulations and procedures established by the Civil Aviation Authority. UN فينبغي لهذه الطائرات والشركات التي تملكها أو تشغلها أن تتبع الأنظمة والإجراءات العادية التي قررتها هيئة الطيران المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more