"the comparative advantage of" - Translation from English to Arabic

    • الميزة النسبية للبرنامج
        
    • من الميزة النسبية
        
    • الميزة المقارنة
        
    • الميزة النسبية التي
        
    • الميزة النسبية لبرنامج
        
    • الميزة النسبية لدى
        
    • من ميزة نسبية
        
    • للميزة النسبية
        
    • إلى المزية النسبية
        
    • إلى الميزة النسبية
        
    • على الميزة النسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • عن الميزة النسبية
        
    • المزايا النسبية للجنة
        
    • الميزة النسبية للجنة
        
    The 2012 evaluation of the regional programme for Latin America and the Caribbean found that the comparative advantage of the regional programme was its upstream work. UN وانتهى تقييم عام 2012 للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن الميزة النسبية للبرنامج الإقليمي هي عمله في المرحلة التمهيدية.
    the comparative advantage of these organizations - having strong links with local communities and good knowledge of the present judicial system - should be drawn upon. UN وينبغي الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها هذه المنظمات، ألا وهي الصلات القوية التي تربطها بالمجتمعات المحلية وحسن معرفتها بنظام القضاء الحالي.
    Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. UN ويؤثر هذا النشاط أيضاً في الميزة المقارنة للصناعات التي لا تعتمد على عمل السجناء.
    He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Based on stakeholder perceptions and its independent assessment, OIOS concludes that the comparative advantage of OHCHR in fulfilling its mandate lies in its position as the central reference point and advocate for international human rights standards and mechanisms. UN وخلُص المكتب، استنادا إلى تصورات أصحاب المصلحة وتقييمهم المستقل، إلى أن الميزة النسبية لدى المفوضية في تنفيذ ولايتها تكمن في موقعها يوصفها النقطة المرجعية المحورية للمعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان والمدافعة عنها.
    This seems a reflection of the comparative advantage of UNCDF in the areas of local development and inclusive finance, both in terms of its recognized technical expertise and its track record of achieving results. UN وينم ذلك فيما يبدو عما يتمتع به الصندوق من ميزة نسبية في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، وذلك من حيث خبراته التقنية المعترف بها وسجله الجيد في تحقيق النتائج على السواء.
    The aim of these partnerships is to provide a more comprehensive approach to meeting the challenges that African countries face in building their debt management capacity, in accordance with the comparative advantage of each provider of technical cooperation. UN والهدف من هذه الشراكات هو توفير نهج أشمل للتصدي للتحديات التي تواجهها البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على إدارة الديون، وفقاً للميزة النسبية لكل جهة من الجهات التي توفر التعاون التقني.
    The establishment of a more effective partnership should be based on the comparative advantage of each organization. UN وينبغي أن تستند إقامة شراكة أكثر فعالية إلى المزية النسبية لكل منظمة.
    A major outcome of the meeting was a set of activities based on the comparative advantage of the institutions involved in supporting the work programmes of the Convention on Biological Diversity. UN وكان من بين النتائج الرئيسية للاجتماع تحديد مجموعة من الأنشطة استنادا إلى الميزة النسبية للمؤسسات المشاركة في دعم برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Capacities in terms of staffing profiles and staff numbers across the organization would be reviewed and overhauled to strengthen the vital niche competencies and the comparative advantage of UNICEF in education. UN وسوف يعاد النظر في القدرات من حيث عدد الموظفين وصفاتهم في كامل المنظمة، وإدخال تغييرات عليها بشكل يعزز مختلف الكفاءات الحيوية والمزايا النسبية لليونيسيف في مجال التعليم.
    152. One delegation asked what the comparative advantage of UNDP was in the area of AIDS. UN ١٥٢ - وسأل أحد الوفود عن الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹيدز.
    The evaluation attributes this success to a number of factors, including: the comparative advantage of UNDP with global and vertical funds; management systems; the calibre of its staff; and efficient support from the three-tier structure provided through country offices, regional service centres and headquarters. UN ويعزو التقييم هذا النجاح إلى عدد من العوامل، تشمل ما يلي: الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي إزاء الصناديق العالمية والرأسية؛ نُظم الإدارة؛ جودة نوعية الموظفين؛ والدعم الفعال من جانب الهيكل الثلاثي المستويات الذي توفره المكاتب القطرية ومراكز ومقار الخدمات الإقليمية.
    48. the comparative advantage of UNDP lies in its holistic, cross-sector approach to human development. UN 48 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في نهجه الشمولي والمتعدد القطاعات في تناول موضوع التنمية البشرية.
    52. the comparative advantage of UNDP lies in its holistic, cross-sector approach to human development. UN 52 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج في نهجه الشمولي المتعدد القطاعات تجاه التنمية البشرية.
    This leverages the analytical strength of the United Nations system as a whole, so that the comparative advantage of each part of the system can be utilized to support such follow-up in a coordinated and coherent manner. UN ومن شأن هذا تعزيز القوة التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، حتى يمكن الاستفادة من الميزة النسبية لكل جزء من المنظومة لدعم المتابعة بطريقة منسقة ومتماسكة.
    They noted that, taking into account the multifaceted involvement of the Organization, it became important to think how best to use the comparative advantage of the United Nations. UN وأشاروا إلى أنه مع مراعاة تعدد أوجه مشاركة الأمم المتحدة، أصبح من المهم التفكير في أفضل وسيلة للاستفادة من الميزة النسبية للأمم المتحدة.
    These two roles constitute the comparative advantage of UNDP as a neutral broker of knowledge and provider of technical support. UN ويشكل هذان الدوران الميزة المقارنة للبرنامج الإنمائي كوسيط محايد للمعرفة ومقدم للدعم التقني.
    It was also pointed out that the comparative advantage of UNICEF was in the provision of technical assistance and not in basket funding. UN كما أشير إلى أن الميزة النسبية التي تمتلكها اليونيسيف تتمثل في تقديمها مساعدات فنية وليس في التمويل المشترك.
    These areas of focus define the comparative advantage of UNEP and could result in long-term and sustainable outcomes at the national level. UN وتحدّد مجالات التركيز هذه الميزة النسبية لبرنامج البيئة ويمكن أن تسفر عن نتائج طويلة الأجل ومستدامة على المستويات الوطنية.
    72. The meeting also stressed the need for coordination and collaboration among the United Nations agencies, based on the comparative advantage of each agency, and the establishment of a task force in support of the implementation of the Millennium Development Goals and other priority needs in the region was considered. UN 72 - وأكد الاجتماع أيضا الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة، على أساس الميزة النسبية لدى كل وكالة، كما نظر في إنشاء فرقة عمل دعما لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاحتياجات الأخرى ذات الأولوية في المنطقة.
    the comparative advantage of the United Nations in building consensus for globally relevant development decisions and in its strong presence in the field were also stressed. UN وجرى التشديد كذلك على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من ميزة نسبية في بناء توافق اﻵراء اللازم لاتخاذ القرارات ذات الصلة بالتنمية على الصعيد العالمي وفي حضورها القوي في هذا المضمار.
    The aim of these partnerships is to provide a more comprehensive approach to meeting the challenges that African countries face in building their debt management capacity, in accordance with the comparative advantage of each provider of technical cooperation. UN والهدف من هذه الشراكات هو توفير نهج أشمل للتصدي للتحديات التي تواجهها البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على إدارة الديون، وفقاً للميزة النسبية لكل جهة من الجهات التي توفر التعاون التقني.
    The strategy should set out an integrated multisectoral approach, drawing on the comparative advantage of the United Nations with a strong focus on political participation and governance, domestic violence, gender justice and economic empowerment. UN وينبغي أن تضع الاستراتيجية نهجا متكاملا ومتعدد القطاعات يستند إلى المزية النسبية للأمم المتحدة، مع التركيز بقوة على المشاركة السياسية والحكم الرشيد، والعنف العائلي، والعدل بين الجنسين، والتمكين الاقتصادي.
    Collectively, building on the comparative advantage of its members, the Partnership supports the implementation of sustainable forest management worldwide. UN وتقدم الشراكة بصورة جماعية، واستنادا إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها أعضاؤها، الدعم لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    The work focused on the comparative advantage of UNICEF in the light of the enhanced coordination of humanitarian actors. UN وركزت العملية على الميزة النسبية لليونيسيف في ضوء زيادة التنسيق بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Capacities in terms of staffing profiles and staff numbers across the organization would be reviewed and overhauled to strengthen the vital niche competencies and the comparative advantage of UNICEF in education. UN وسوف يعاد النظر في القدرات من حيث عدد الموظفين وصفاتهم في كامل المنظمة، وإدخال تغييرات عليها بشكل يعزز مختلف الكفاءات الحيوية والمزايا النسبية لليونيسيف في مجال التعليم.
    Some delegations queried the comparative advantage of UNDP to undertake execution and stated that UNDP should not compete with the United Nations agencies. UN واستفسر بعض الوفود عن الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أن يضطلع بالتنفيذ، وقالوا إنه لا ينبغي للبرنامج أن يتنافس مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    In refocusing the work of ECA with view to avoiding duplication, and concentrating on the comparative advantage of the Commission, the subprogramme would also focus on economic governance. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضاً على الحوكمة الاقتصادية في سياق إعادة توجيه محط تركيز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تجنباً للازدواجية، وسعيا للتركيز على المزايا النسبية للجنة.
    9. The Commission found that document E/ESCAP/1084 gave useful background and guidelines and correctly highlighted the comparative advantage of ESCAP, particularly with respect to its interdisciplinary orientation. UN ٩ - وخلصت اللجنة إلى أن الوثيقة E/ESCAP/1084 قدمت معلومات أساسية ومبادئ توجيهية مفيدة وأبرزت بدقة الميزة النسبية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما فيما يتعلق باتجاهها المتعدد التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more